Знать бы, что это последние слова мужа, что она слышит... А потом он "исчез при обстоятельствах, угрожавших смертью". У Саши остались их общая работа и Вовка, теперь всё только для него и по боку личная жизнь. Вовка заслуживает, чтобы в их семье свято хранилась память о его отце. Но через пять лет всё рушится... меняется полярно. И что делать, как поступить? Так, как лучше для Вовки.
Возобновление старой любви и новые страсти. Семейные проблемы и отношения. Поколения в конфликте. Ночь с молодым парнем из эскорта оборачивается для Эвелины Липкиной совсем другим и переворачивает всю её удобную, устоявшуюся жизнь.
Он богатый, серьезный, злой. Андрей Воронцов владелец строительной компании и в его ежедневнике нет ни одной свободной строчки на год вперед. Чувства заменила работа, людей — деньги.
Она взбалмошная, непредсказуемая, живая. Алевтина превращает порядок в хаос, путает важные даты и танцует перед светофором, не оглядываясь на прохожих. Тина живет в провинциальном городке и, согласно системе ценностей Воронцова, она…никто. Пустое место.
Что их может связывать? Хммм…взаимная ненависть, неприятие и, конечно же, любовь!
В тексте есть: противостояние, властный мужчина, нежная героиня
"Злодеи" в погонах.
Эх, прокачу!
"Предупреждение: Не вычитано".
Эрик Хант – новоиспеченный конгрессмен, который намеревается воплотить в жизнь свои грандиозные планы. Сдержанный характер, безупречная репутация, уважение в обществе, но вместе с тем невероятная харизма и обаяние очаровывают женщин, притягивая их словно магнитом. Встреча с таинственной незнакомкой станет для него настоящим приключением, которое, возможно, оставит отпечаток в его темной и мрачной душе. Чем обернется эта мимолетная страсть, когда им придется снова встретиться лицом к лицу, уже не скрываясь под маской?
Мои герои уже взрослые, и из их памяти уже стираются воспоминания детства и клятвы, данные под взрывы салюта. Жаль, а ведь они так хотели стать счастливыми...
Что на этот раз приготовила нашей бабочке судьба, читайте в продолжении истории Илико и его друзей.
Продолжение истории жизни Илико Чантурия. Я бы назвал эту часть "Юность". Мои герои выросли. Дружба, вражда, новые чувства и ощущения. Первые поцелуи и первые потери. Все это ждет вас в этой части.
Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее…
Время действия — конец 80-х прошлого века. Места действия: первый акт — Санкт-Петербург, второй — Тель-Авив. Пересказать коротко эту пьесу — все равно, что коротко пересказать прогулку по джунглям: слишком много нюансов. Эта пьеса для тех, кого занимает судьба художника в этом лучшем из миров. Наум (48 лет), художник, с молодой женой Лизой (21 лет) эмигрирует из России в Израиль. Прощальную ночь перед отъездом проводит на квартире у первой жены Валерии (45 лет) и сына (18 лет). Все еще помнят: был Советский Союз. Наум много лет пытался вырваться из тоталитарного режима на свободу. Его не выпускали, преследовали, сажали в тюрьму. Как результат — разрушенная семейная жизнь (когда-то он очень любил Валерию и любит до сих пор), сын-гомосексуалист, сломанная карьера, несбывшиеся мечты. Наконец, Наум меняет страну в надежде догнать «свою судьбу-уходящий поезд». Но и в Израиле он никому не нужен: слишком поздно. Молодая жена становится проституткой, он кончает с собой.
«Маленькое колечко, а столько проблем» — так Стил и подумал, когда пальцы его коснулись кольца, которое принесёт ему множество неприятностей.
Действие происходит в Париже.
От переводчика: *Французское слово «monsieur», как известно, переводится на русский язык как «господин» или «сударь». Переводчик намеренно транскрибирует это слово по-разному, в зависимости от персонажей, которые его употребляют или ситуаций, в которых это слово употребляется: м'сьё, мёсьё, мсье или месье.
Корнуолл, 1792 год. Росс с головой ныряет в рискованное дело, угрожающее не только финансовому благосостоянию семьи, но и его неспокойному браку с Демельзой. Когда между Россом и Элизабет вновь вспыхивают старые чувства, Демельза тоже не остаётся в долгу. Банкротство выглядит неминуемым, и Полдарков, похоже, ожидают сплошные несчастья со всех сторон.
Фильм «Холм», по сценарию Рея Ригби, поставлен американцем Сиднеем Люметом. Во время войны Рей Ригби был узником английского лагеря для солдат-штрафников. Этот лагерь, бунт против попрания человеческого достоинства, и воспроизвел в своем антимилитаристском сценарии автор. Стилистика реалистического письма Рея Ригби совпала с творческими принципами известного режиссера Сиднея Люмета. «Холм» был награжден несколькими премиями, в том числе за лучший сценарий, на Международном кинофестивале в Канне в 1965 году.
Утверждая роль сознания в поведении своих героев, Ибсен строит действие
своих пьес как неотвратимый процесс, закономерно обусловленный определенными
предпосылками. Поэтому он решительно отвергает какие бы то ни было сюжетные
натяжки, всякое непосредственное вмешательство случая в окончательное
определение судьбы своих героев. Развязка пьесы должна наступить как
необходимый результат столкновения противоборствующих сил. вытекая из их
подлинного, глубинного характера. Развитие сюжета должно быть существенным,
то есть основываться на реальных, типических чертах изображаемой
действительности. Но это достигается не путем схематизации сюжета. Напротив,
ибсеновские пьесы обладают подлинной жизненностью. В них вплетается
множество различных мотивов, конкретных и своеобразных, непосредственно
отнюдь не порожденных основной проблематикой пьесы. Но эти побочные мотивы
не разбивают и не подменяют собой логику развития центрального конфликта, а
только оттеняют этот конфликт, иногда даже содействую тому, чтобы он
выступил с особенной силой. Так в "Кукольном доме" есть сцена, которая могла
бы стать основой для "счастливой развязки" изображенной в пьесе коллизии.
Когда Крогстад узнает, что фру Линне, подруга Норы, любит его и готова -
несмотря на его темное прошлое – выйти за него замуж, он предлагает ей взять
обратно свое роковое письмо Хельмеру. Но фру Линне не хочет этого. Она
говорит: "Нет, Крогстад, не требуйте своего письма обратно... Пусть Хельмер
все узнает. Пусть эта злополучная тайна выйдет на свет божий. Пусть они,
наконец, объяснятся между собой начистоту. Невозможно, чтобы так
продолжалось – эти вечные тайны, увертки". Итак, действие не сворачивает в
сторону под влиянием случая, а направляется к своей подлинной развязке, в
которой раскрывается истинная сущность отношений между Норой и ее мужем.