Knigi-for.me

Виктор Буркон - Фатум (СИ)

Тут можно читать бесплатно Виктор Буркон - Фатум (СИ). Жанр: Боевая фантастика издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Стуча зубами от промозглого холода, Кен подошёл к стоящему неподалёку колодцу. Подняв ведро ледяной воды, он прильнул к нему губами и долго пил, утоляя разыгравшуюся жажду. Как и всё в этой деревне, вода была мерзкой и отдавала запахом гнилого болота.

«Сколько нам тут торчать? — тоскливо подумал Кен. — Ладно, пойду, послушаю, что там говорят остальные».

Ополоснув лицо и отогнав на время сон, он медленно поплёлся к единственному каменному зданию, стоящему на другом конце деревни. Раньше в нём жили шахтеры, а теперь ополченцы выбрали его за большие размеры в качестве места общего сбора. Сквозь дыру в стене, бывшую когда-то дверным проёмом, оруженосец вошёл внутрь. Он очутился в большом помещении, напоминающем скорее какие-то развалины: рамы на окнах отсутствовали, на простом земляном полу грудами валялся мусор, а в самом центе крыши зияла огромная прореха, свободно выпускающая сквозь себя дым от разведённого в комнате костра.

Вокруг огня собрались трое жителей Генцо. Молодой повеса без определенных занятий по имени Стефан Рицо, подмастерье кузнеца Тинто Чоли и старый пьяница дядя Хавьер.

— Всем доброго утречка, — поздоровался оруженосец.

— Ага, привет, — ответил ему кто-то из присутствующих.

Кен подошел ближе и уселся к костру, подставив под приятное тепло застывшие от холода руки. В дальнем углу, за кучей хлама он заметил ещё двоих бывших ополченцев Вориса Лонгина и Исаю Ики. Оба до последних событий были мелкими фермерами, а теперь всё время держались вместе, заметно сторонясь остальных.

— Так вот, — произнес Стефан продолжая историю, прерванную появлением оруженосца: — Значит, повалил я её на постель, запустил руку под юбку, и вдруг…

— Она оказалась мужиком, — смеясь, перебил его Тинто.

— Тьфу ты. Типун тебе на язык! — сплюнул повеса. — Каким ещё мужиком. Я ж сказал: сиськи у неё были просто обалденные, тебе таких сисек в жизни не видать.

— Ты говори, да не заговаривайся, — обиделся Тинто. — Я может, поболи твоего баб перещупал.

— Ладно, забей, — успокоил его Стефан. — Короче, лежу я на ней, а сам слышу: кто-то за дверью по лестнице поднимается.

— Муж? — догадался Тинто.

— Ага, я тоже так подумал, — подтвердил Стефан. — А муж у неё скажу тебе мужик здоровенный. Косая сажень в плечах.

— И что же дальше? — опять засмеялся Тинто. — Досталось тебе на орехи?

— Не, я как был без штанов, так в окно и сиганул, — ответил Стефан.

— Прям со второго этажа? — удивился дядюшка Хавьер.

— Ага, — подтвердил Стефан. — И бегом оттуда. Правда, далеко не убежал: за первым же углом на рыночной площади меня повязали стражники. Так я и оказался здесь, с вами, — добавил он.

— Погоди-ка, как ты говорил, её звали? — вдруг заинтересовался Тинто Чоли.

— Анна, — ответил Рицо.

— И она жила в двухэтажном доме у рыночной площади? — продолжал допытываться Тинто.

— Ну да, — подтвердил Стефан.

— Ах ты, сука! — взбеленился Тинто. — Ты ж трахал жену моего двоюродного брата!

С этими словами он подскочил и вцепился в горло опешившего повесы, явно намереваясь придушить того на месте.

— Стой! Стой! Полегче! — закричал дядюшка Хавьер и попытался разнять сцепившуюся парочку.

Вряд ли бы ему удалось это сделать, если б не подоспели Ворис и Исая. Вместе они с трудом растащили дерущихся в разные стороны.

— Успокойся Тинто, — умолял дядюшка Хавьер. — Ты что уже забыл, как Стефан спас твою задницу? Если б он не заколол того гада, ты б сейчас с нами не разговаривал!

Напоминание о недавнем сражении остудило воинственный пыл кузнеца. Он всё ещё глядел на Рицо исподлобья, но вроде бы отказался от попыток расправиться с ним.

— Ладно, — нехотя согласился он. — Когда всё это закончится тогда и поговорим. Брат сам сделает из тебя отбивную!

— А когда, по-твоему, всё это закончится? — поинтересовался Кен. — Когда мы уйдем отсюда?

В комнате на мгновенье повисла тишина. Наверное, каждый из присутствующих думал над этим вопросом, однако до этого момента никто не решался произнести его вслух.

— Я бы хоть сейчас пошёл в город, — сообщил дядя Хавьер. — Но побаиваюсь этой трясины. Сам не понимаю, как смог сюда добраться, — грустно улыбнулся он.

— С тобой-то всё ясно: глотка, поди, горит без спиртного, вот на всё и готов, лишь бы добраться до трактира, — раздражённо прокомментировал Ворис. — А нам-то что делать? Если вернёмся в Генцо, наверняка вляпаемся в новые неприятности. А не вернёмся — всё наше добро достанется невесть кому!

Исая поддакнул и открыл было рот, намереваясь добавить что-то от себя, но его опередил Стефан:

— Сейчас идти в Генцо слишком опасно! Ведь эта сука Д'Аржи, похоже, совсем сбрендил! — с жаром заявил он. — Такого гнусного волшебства на своих людях ещё никто не применял, и хрен его знает, что он ещё задумал с нами сделать.

— А про своё добро можешь уже забыть, — криво усмехнулся Тинто. — Герцог Лавайе наверняка окружил город. И уж поверь мне, твоих хрюшек сожрут задолго до конца этой осады.

Последнее было, несомненно, справедливо — обоим фермерам лучше было бы смириться с разорением. Однако Ворис не мог этого принять и, выслушав Тинто, не на шутку разъярился:

— И что тогда вы предлагаете? — брызгая слюной, закричал он. — Сидеть тут до скончания веков?

— Лично я предлагаю пойти в наёмники к Лавайе, — возразил Стефан. — А что? Отомстим барону за обиду и денег подзаработаем. Двойная выгода!

— Хорошо тебе рассуждать, когда за душой ни кола не двора, — скривился Тинто.


— А у меня в Генцо семья осталась. Мне-то что прикажешь делать?

Хавьер и оба крестьянина согласно закивали головами, им, как и Тинто, было что терять.

— Ну, допустим, попадёте вы в город. И что дальше? — продолжил настаивать Стефан. — Чем вы поможете родным? Забыли что ли, какие-ребята бьются на стороне Лавайе?

— Ага, ни магия их не берёт, ни сталь! — пробормотал дядя Хавьер. — Нечисть какая-то не иначе!

— Нет, это люди, — возразил Кен. — Наёмники, известные под именем «когорты печали», — пояснил он.

— Как-как? — хором переспросили остальные.

— Когорта печали, — повторил оруженосец. — Они назвались когортой, потому что их всего три сотни, как и в любой когорте императорской армии.

— А причём тут печаль? — удивился дядя Хавьер.

— Сам не знаю, — ответил Кен. — Возможно, это как-то связано с их флагом.

— С тем, где плачущий череп на черном фоне? — уточнил Стефан. — Мы с Тинто как раз напротив знаменосца оказались. Эх, и здоровенный мужик!


Виктор Буркон читать все книги автора по порядку

Виктор Буркон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.