Воздушная кавалерия. Том 8 - Джек из тени
На карте ярко-красными вспышками отмечались места боев. Было видно, как клинья «новых» китайских дивизий, обозначенные синим цветом, вгрызаются в японскую оборону, обходят с флангов, замыкают «котлы». Это была идеально срежиссированная симфония уничтожения.
— В результате, как я уже сказал, Маньчжурский фронт японцев фактически перестал существовать как единое целое, разорван на две части. Потеряно управление, нарушена логистика. По самым скромным подсчетам наших аналитиков, на то, чтобы восстановить все это счастье, японцам потребуется не менее полугода. И огромное количество ресурсов, которые им придется перебрасывать с других направлений. А это, господа, открывает перед нами совершенно новые стратегические возможности. Как для наших китайских союзников, так и для нас самих.
Цесаревич замолчал. Он дал генералам время, чтобы переварить эту информацию, чтобы осознать весь масштаб произошедшего. В зале стоял гул, старые вояки, забыв о субординации, возбужденно переговаривались, тыча пальцами в карту, споря, обсуждая. Они видели рождение новой войны. Войны, где решающую роль играют не мужество и штыки, а информация и технологии. И главным творцом этой новой войны был барон Кирилл Строганов, который прямо сейчас, за тысячи километров отсюда, менял не только ход локального конфликта, но и все представления о военном искусстве.
— А теперь, господа генералы, — Алексей Николаевич слегка повысил голос, и гул в зале мгновенно стих, — я попрошу вашего особого внимания. То, что вы сейчас увидите, можно без преувеличения назвать эксклюзивом.
Все взгляды снова приковались к нему. Наследник сделал короткий знак одному из техников Строганова, и тот, щелкнув несколькими тумблерами на своем гудящем аппарате, изменил изображение на экране.
— Эти данные, — Цесаревич говорил медленно, с расстановкой, — мы получаем не из штабных донесений или отчетов разведки. Мы получаем их практически в прямом эфире. С задержкой всего в пять минут.
По залу пронесся очередной вздох изумления. Прямой эфир с театра военных действий? Это казалось чем-то из области научной фантастики. Существующие системы пылевой связи не позволяли передавать такой объем данных на такие расстояния в реальном времени.
— Барон Строганов, — продолжил Алексей, и в его голосе прозвучали нотки нескрываемой гордости, — не создал новую систему связи в какой-то теории, он уже успешно обкатывает оборудование в боевых условиях в Китае. И сегодня нам любезно предоставили доступ к этому каналу.
На огромном экране за спиной Наследника карта Маньчжурии сменилась на глобальную карту всего региона. Она была живой и динамичной. Сотни маленьких иконок, обозначавших подразделения, медленно перемещались по ней. Синие — китайские войска, красные — японские. Над картой непрерывно всплывали текстовые уведомления: «1-й полк 2-й дивизии вступил в огневой контакт с противником», «Артиллерия 5-й дивизии начала обстрел высоты 214», «Потери противника в секторе 7-Б оцениваются в 200 человек». Это было похоже на гигантскую, невероятно сложную стратегическую игру.
Но взгляды опытных военных тут же зацепились за одну странность. На восточном побережье, в районе порта Далянь, двигалась большая группа синих иконок, но они были полупрозрачными, словно призраки. И двигались они как-то странно, медленно и предсказуемо.
— Ваше Высочество, — не выдержал один из генералов. — А это то, о чем я думаю⁈
— Все именно так, генерал, — кивнул Наследник. — «Планы в планах», как любит говорить сам барон. То, что вы видите — все это грандиозный отвлекающий маневр. Китайцы собрали со всей страны больше сотни единиц всякого летающего старья, устаревшие транспортные дирижабли, списанные купеческие суда, даже несколько воздушных шаров. Специалисты Строганова оснастили всю эту рухлядь специальными эмиттерами пылевых сигнатур, которые он разработал еще для своих первых операций, и теперь эта армада на всех японских радарах и сканерах светится, как полноценная ударная группировка.
В зале снова воцарилась тишина. Генералы смотрели на карту, и до них медленно доходил весь масштаб и вся дерзость замысла.
— На этом же участке, — продолжал Цесаревич, — для большей достоверности, идет активная имитация подготовки к наступлению. В эфире японцы круглосуточно слышат переговоры подразделений той самой, уже ставшей легендарной «Девятки». Слышат приказы, доклады, даже ругань сержантов. Они абсолютно уверены, что элитная дивизия Строганова готовится ударить именно здесь, в лоб, по главным силам.
Алексей сделал паузу, обвел взглядом застывшие лица и с удовольствием нанес завершающий удар.
— При этом, как вы, возможно, уже заметили на карте, настоящая «Девятка» в данный момент находится за триста километров южнее. И прямо сейчас, в эти минуты, начинает штурм стратегически важного острова Дунлунчжоу.
На экране появилось новое окно. Прямая трансляция. Камера, установленная, очевидно, на борту одного из флагманских дирижаблей, показывала картину, от которой захватывало дух. Десятки черных, хищных силуэтов штурмовых дирижаблей на фоне рассветного неба. Внизу, на темной воде, — силуэты десантных кораблей, идущих на полной скорости к берегу острова. А на самом острове уже полыхали пожары — это работали беспилотники-камикадзе, подавляя береговую оборону.
— Удар наносится одновременно с воздуха и с моря, — комментировал Наследник, словно спортивный комментатор. — Полная внезапность, японский гарнизон на острове уже несет серьезные потери, коммуникации нарушены, работают диверсионные группы. Японское командование до сих пор уверено, что «Девятка» готовится к атаке под Далянем. Пока сообразят, что произошло, пока перебросят резервы, остров будет уже в наших руках. А ударный кулак из остальных четырех дивизий, который сейчас находится в режиме часовой готовности, ударит во фланг, как только японцы начнут перегруппировку.
В этот момент адъютант что-то тихо шепнул Наследнику на ухо. Цесаревич удовлетворенно кивнул.
— Господа, — он хищно улыбнулся, и в его глазах зажегся азартный огонек. — Поступила свежая информация. Первая волна десанта успешно высадилась и закрепилась на плацдарме. Похоже, мы покинем это помещение не скоро. Предлагаю заказать сюда обед, и сразу ужин. А заодно, — он кивнул адъютанту, — велите принести несколько бутылок хорошего французского коньяка. Кажется, нам предстоит очень интересная ночь…
Глава 7
Мой флагманский дирижабль «Варяг» висел в стратосфере, неподвижный и невидимый для вражеских радаров, словно затаившийся в засаде небесный хищник. Здесь, на высоте десяти километров, расстилался бескрайний ковер облаков, подсвеченный первыми лучами восходящего солнца. Красиво до дрожи. Но я смотрел не на восход.
Все мое внимание было приковано к трехмерной голограмме, мерцающей в центре затемненного командного мостика. Остров Дунлунчжоу. Жемчужина в короне японской обороны, их «непотопляемый авианосец», ключ ко