Knigi-for.me

Главный герой становится Злодеем - Ли Лит

Тут можно читать бесплатно Главный герой становится Злодеем - Ли Лит. Жанр: Попаданцы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
как в первый раз. Только до ворот не дошли.

«Сейчас же комендантский час. И как быть?»

Ан Ханьсюй Стоял в тени деревьев, смотря на закрытые ворота.

«Высшее мастерство. Открывание взглядом все двери мира».

Хуа Линь закуталась в светло-серый плащ. Ей хотелось надеяться, что ждать до рассвета не придётся. Замёрзнуть можно.

На удивление ждать рассвета не пришлось. Большая фигура открыла ворота.

— Остался бы, высыпался.

Хуа Линь сразу узнала старину Цзяна.

— Не хочу.

И Син Юя узнала.

— Я на несколько дней ухожу, — старина Цзян спускался по лестнице, от чего его голос становился тише.

— Развеюсь, — Син Юй следовал за ним.

Хуа Линь смотрела в щель открытые ворот.

— Пошли, — Ан Ханьсюй схватил её за руку, быстро вывел через ворота и отвёл в сторону.

Ворота закрылись.

* * *

* * *

* * *

Примечание:

1. Баоцзы — приготовленные на пару китайские пирожки с разнообразной начинкой.

Глава 27. Задача

«… юноша с бамбуковой шляпой с белой вуалью до груди…» * * *

В голове могло быть множество вопросов, но в ней только пустота. Хуа Линь смотрела на низ тёмно-синего плаща Ан Ханьсюя и попутно под ноги, чтобы случайно не зацепиться за корень и не упасть. Хотя можно было. Упала бы, измарала принесённые плащ и бледно-розовый ханьфу и никуда идти не придётся. Вот сколько понадобится найти новые одежды, переодеться и снова в путь? Много, а уж Хуа Линь постарается растянуть процесс.

Настроение стремительно упало и подниматься не спешило. Вроде не видела, не пересекалась, а всего несколько слов и внутри скрести начинало. Специально гнала по началу мысли о старине Цзяне и Син Юе, дав себе слово ни за что не искать с ними встреч или пробираться, чтобы хоть издалека взглянуть. Проще, когда знаешь, что всё хорошо или близко к хорошо, внушаешь себе, что встречи ничего хорошего не принесут и продолжаешь жить.

А вот такие случайные встречи рушат выстроенные невидимые стены.

Хуа Линь подняла голову и устремила задумчивый взгляд в темное утреннее небо.

«Так жизнь и пройдёт мимо».

И всё-таки носок светлых сапог зацепился за торчащий совсем на немного из-под земли корень.

Идти по дороге Ан Ханьсюю явно не хотелось, а вот прогуляться по расстилающемуся вдоль дороги лесу — самое то. Утренняя лесная прогулка полезна.

Хуа Линь уже представила взгляд Ан Ханьсюя и предположила на сколько недовольным он будет, как её поймали за плечи. Носом она уткнулась в плащ, благоухающим очень тонким запахом цветов.

Сверху раздался выдох, который скользнул по собранным волосам. Хуа Линь потратила приличное количество времени чтобы соорудить на голове хоть что-то приличное, в конечном итоге собрала волосы по бокам в косы и вместе с чёлкой закрутила в пучок, в который вставила принесённую с одеждой деревянную шпильку, оставив низ свободно струиться по спине.

Хуа Линь глубоко вдохнула приятный запах и выпрямилась. Молча Ан Ханьсюй отпустил её плечи, взял за запястье, скрытое под стояли одежд, и повёл за собой.

Теперь точно шансов вернуться из-за замаранной одежды не выйдет.

Шли долго, Хуа Линь успела заскучать, досчитать до ста и обратно. И так раз пять, ещё быстро до десяти и обратно несчитанное количество раз. Неожиданно Ан Ханьсюй остановился. Вместо ожидаемого города они стояли посреди леса.

«И как это понимать?»

Ответ, как и предполагалось, не последовал. Хуа Линь легонько тряхнула рукой, которую держал Ан Ханьсюй.

— Сейчас, — коротко и не понятно.

«Очередное ожидание».

Не прошло и пяти минут, показавшиеся Хуа Линь безумно долгими, как Ан Ханьсюй потянул за собой.

«И как обычно ни коротенького объяснения, ни малейшего намëка. Как после поддерживать отношения с человеком?»

Хуа Линь недовольно нахмурилась.

— Старейшина Цзян и учитель Син выбрали пешком добираться до города, часто останавливаются, — прошептал Ан Ханьсюй.

Сначала Хуа Линь не услышала, потом подумала, что показалось, а когда поняла, пришлось в голове самостоятельно доставлять слова. Она хмуро посмотрела на ученика старшей соученицы.

— Опоздаем, — с досадой выдохнул Ан Ханьсюй.

«Меня вот волнует вопрос: откуда узнал, что именно сегодня, именно в это время старина Цзян и Син Юй отправляться в город? Случайно? Если бы не они, мы бы стояли и ждали, когда ворота откроют? Или был запасной план на подобие того, чтобы взломать заклинание и свалить?»

Опоздание Хуа Линь не волновало. Её вообще не волновали дела Ан Ханьсюя. В нём она успела сполна пересомневаться, испытать не свои чувства, проникнуться заботой. И понять, что у Ан Ханьсюй хранил тайну, которую скорее всего лучше не знать.

Одна из немногих вещей, которую понимала Хуа Линь: вокруг много людей, которые видят, замечают, подмечают то, к чему она невнимательна.

Долгая дорога через лес вывела их на пыльную дорогу. С неё открывался вид на первые ряды домов.

— Опоздал.

Хуа Линь устремила взгляд на незнакомца, чей голос слышала в «Барышне Нян».

Это был одного роста с Ан Ханьсюем юноша с бамбуковой шляпой с вуалью* до груди на голове. Одеждой он не выделялся. Коричневый с серыми вставками ханьфу, чёрные сапоги.

— Пришли же, — Ан Ханьсюй отпустил руку Хуа Линь и первым подошёл к незнакомцу, возле которого топтались два коня. Один чёрный, другой коричневый.

— Давно не виделись, Сяохуа, — юноша кратко кивнул.

Хуа Линь качнула головой и отвела взгляд в сторону.

«Третий лишний», — буркнула она, сжимая края плаща и сильнее кутаясь в него.

Она никак не могла понять, в какой момент стала частью чужой насыщенной жизни? Где это привычное уединение? Где же прикипевшее «никто в здравом уме с тобой не свяжется»?

Хуа Линь прикрыла глаза. Всё осталось в лесу Ао. Привычная прошлая родная жизнь прикована к стволу одного из бесчисленного количества многолетних деревьев. Она телом осталась в лесу Ао.

Тихий тяжёлый вздох сорвался с губ. Качнув головой, Хуа Линь прищурено посмотрела на коней и тихо разговаривающих Ан Ханьсюя с юношей. Желания помогать не было с самого начала, а теперь и те крохи исчезли бесследно.

«Вот говорю себе, а толку никакого. Не хотела связываться с ним, всё равно стою тут и жду не пойми чего. Ещё что-то делать надо. Когда я начну нормально прислушиваться к себе?»

— Иди сюда, — Ан Ханьсюй подозвал к себе.

Нехотя, Хуа Линь подошла.

— Твоё задача: сейчас берёшь коня, — неизвестный юноша положил руку на бок чёрного коня. — Отправляешься к сорок третьему дому по этой улице, там находишь женщину с цветами в волосах, отдаёшь свёрток, — юноша достал из широкого рукава небольшой


Ли Лит читать все книги автора по порядку

Ли Лит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.