Knigi-for.me

Джонатан Ховард - Йоханнес Кабал. Некромант

Тут можно читать бесплатно Джонатан Ховард - Йоханнес Кабал. Некромант. Жанр: Ужасы и Мистика издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

— Что ж, тем меньше тебе работы. Я-то здесь при чём?

— Ты при чём? Да ты просто взгляни, Йоханнес. Не хочется мне её оживлять.

Кабал вопросительно посмотрел на брата, взял карандаш и начал разгребать то, что было в банке. Ни костей, ни тряпок. Вместо этого — несколько резиновых предметов, в большинстве своём узнаваемых, иногда — не очень. Кабал заметил небольшой лист латекса, где-то с две дюжины ластиков, пару предметов, которыми он, к своей радости, никогда не пользовался, и несколько других, глядя на которые, он подумал, что иным дизайнерам бывает тяжело объяснить в приличном обществе, над чем конкретно они работают. Из волос — длинный распущенный конский хвост, завязанный на одном конце в узел. Он поднёс его к свету и подивился многообразию цветов. Аналога костям вроде бы не было, но потом Хорст указал на тюбик с силиконовым гелем.

— Вот тебе на, — сказал Йоханнес, чтобы вообще хоть что-нибудь сказать.

Затем пошли вырезки из газет. Скреплённые казначейской скрепкой они представляли собой пёструю коллекцию старых пожелтевших объявлений, рекламирующих корсеты, высокие каблуки и чулки. Далее — страницы, вырезанные из разделов о женском белье в более современных каталогах, фотографии стен в общественных туалетах, покрытых неумелыми рисунками и густо исписанных всякими выдумками, копии чересчур подробных анонимных писем. Кабал закашлялся и убрал предметы обратно в банку.

— Людям такое нравится, ты сам говорил.

— До того, как я увидел вот это. Я сомневаюсь.

— Нет времени сомневаться, — сказал Йоханнес, высыпал содержимое банки на пол и в тот же миг призвал Лейлу.

Кабал вскоре обнаружил, что Лейла — во всех смыслах звезда ярмарки и часто прибегал к её помощи для достижения лучших результатов. Но находиться рядом с ней он не любил. Она определённым образом воздействовала на него, а он не хотел поддаваться влиянию столь низкого уровня.

Ибо Лейла была наилучшим примером, физическим воплощением преступного эротизма: духа подглядывания, того чувства, когда смотришь украдкой вверх, проходя под стремянкой в библиотеке, заляпанных открыток, подавленных желаний, дурманящей безвкусицы, запретного возбуждения. На всём этом в отдельности были сделаны состояния. Собранное в одном теле, нарисованном тысячей миллионов пылких фантазий и увенчанное лицом, которое пришлось бы по вкусу большинству мужчин, да и многим женщинам, это производило без преувеличения сногсшибательный эффект. Мужчины приходили к ней, обнаруживая позднее, что их кое-чего лишили. Лишили достоинства. Самоуважения. В её присутствии сложная дорожная карта среднего интеллекта упрощалась до шоссе с односторонним движением без съездов и поворотов. Всё становилось до опасного просто.

* * *

В данный момент всё становилось до опасного просто для Барроу. Он начал смотреть на неё с восхищением. Как вообще можно было подумать, что в ней не было ничего примечательного, когда везде, куда бы ни упал его взгляд — обнаруживались детали: натуралистичные, идеальные, возбуждающие и прямо-таки гипнотизирующие? Высшие мозговые центры Барроу, его Эго и СуперЭго были в курсе, что дела плохи, и колотили в дверь рубки управления его мозгом. К сожалению, гадкий мистер Ид гостей сегодня не принимал, так что Барроу просто сидел, дрожа, обливаясь потом, и едва дыша.

— Вот так, вот так, — приговаривала Лейла, как всегда, одерживая верх.

Она медленно опустилась на колени, сев на него верхом, и взяла его голову в руки. Он слабо ощущал, как её ногти впиваются в кожу на затылке. Откуда у неё ногти? Её руки ведь покрыты латексом.

Супер-Эго Барроу, встав на плечи его Эго, голосило через вентиляцию: «Нам крышка, если ты не сделаешь что-нибудь, олух волосатый! Драться или бежать! Драться или бежать!» Ид естественно не слушал. Просто сидел в капитанском кресле с неприличным возвышением у себя в шортах и как дурак смотрел Лейле в глаза, два колодца колдовского зыбучего песка, из которого мало кто спасся.

Когда её губы разомкнулись, и она наклонилась, чтобы поцеловать его, Барроу не шелохнулся, да он и не мог. Даже когда её рот начал эластично и так изящно растягиваться, он просто сидел себе и ждал, когда она сделает то, что задумала. Даже когда её губы добрались до его переносицы и подбородка, окружая всё, что между ними, он лишь отрешённо подивился — и где только таким трюкам учатся. Так прошло несколько мгновений, пока он вдыхал её дыхание и вспоминал, как ему в семь лет вырывали зуб, усыпив газом. Её язык резвился на его губах, игриво щекотал ноздри.

Затем мощное мышечное сокращение от горла до живота высосало воздух у него из лёгких. Она устала претворять в жизнь людские фантазии, она просто хотела убить кого-нибудь для разнообразия.

Мозг Барроу вернулся в рабочее состояние, хотя и поздновато, чтобы чем-то помочь. Он схватил её за волосы и со всей силы потянул назад, бил её по голове кулаками, силясь хоть как-то ослабить её хватку. Всё тщетно, она в буквальном смысле была дьявольски сильна. Пока он отбивался и вырывался, она не шевелилась, просто смотрела ему в глаза с холодным отстранённым удовлетворением, в ожидании того момента, когда жизнь покинет его. Он чувствовал, что слабеет, в то время как его лёгкие пытались выжать немного жизненной силы из жалких остатков воздуха. Комната становилась всё менее различимой по мере того, как туннельное зрение всё больше и больше ограничивало ему обзор вплоть до полного затмения, потери сознания и смерти. Его кулаки слабо ударялись о её тело. Такое ощущение, что бьёшь по шине — эта мысль показалась ему смешной, но засмеяться он не мог, лишь подумал, будет ли это его последней мыслью, он надеялся, что нет, потому что хотел, чтобы последняя мысль была о Леони и о том, кто за ней присмотрит, когда его не станет, хотя она ведь уже взрослая женщина, и не темновато ли здесь, взрослая женщина и могла бы могла бы могла бы…

* * *

Мозг Барроу с сожалением перекрыл все речевые функции и дожидался момента вырубить и всё остальное.

…свежий воздух ценишь только после того, как тебя на целый день заперли на шинном заводе, хотя слабый запах ещё остался, и вообще, на что это ты уставился?

У Барроу помутнело и вновь прояснилось в глазах. Он всё ещё смотрел на Лейлу, а она всё ещё смотрела на него, но что-то изменилось, и глаза Лейлы почему-то выражали смутное разочарование. Вдруг он вспомнил, что она пыталась его убить и ему надо бы продолжать с ней бой. Он оттолкнул её тело, но рука его не встретила сопротивления. Он попробовал похлопать её по лицу и, неожиданно, она позволила ему это сделать, как будто так и надо. Слабое, но благодарное удивление увеличилось в несколько раз, когда он увидел, как её голова отскочила и остановилась на расстоянии в нескольких футах. Он вскрикнул и попятился назад, пока не упёрся в диванчик. Тяжело дыша, он бешено посмотрел вокруг в попытках сориентироваться. Он по-прежнему был в павильоне, по-прежнему на полу. Голова Лейлы лежала неподалёку, в то время как с другой стороны корчилось, до сих пор стоя на коленях, её обезглавленное тело. Позади, чем-то похожим на хлебный нож, невзрачный невысокий человек одной рукой безрезультатно скрёб по бесцветной слизи, которая покрыла почти всю переднюю часть его пиджака.


Джонатан Ховард читать все книги автора по порядку

Джонатан Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.