Использованная жена дракона. Дети без имени - Майкл Скофилд
Использованная жена дракона. Дети без имени - Майкл Скофилд краткое содержание
Книга Использованная жена дракона. Дети без имени написана Майклом Скофилдом и относится к жанру любовного фэнтези. Главная героиня — женщина по имени Ирсена, которая живёт в городе Рахш и занимается лечением жителей. Она мать двоих детей — сына Эймара и дочери Саяны. Семья живёт непростой жизнью, учитывая особенности их происхождения и социальное положение.
Сюжет начинается с того, что Ирсена получает письмо от своего отца, в котором раскрываются важные обстоятельства, связанные с их родом и взаимоотношениями с могущественным родом Таргардов. Письмо предупреждает, что дети рода Варр не могут быть признаны без матери согласно старому договору с Таргардами, а их сила и права находятся под угрозой. Это становится отправной точкой для дальнейших событий, приводит героиню к решению защищать своих детей и искать возможности утвердить их законное право на наследие.
В ходе развития сюжета Ирсена возвращается к башне Варр, которая долгое время пустовала, чтобы выяснить историю и возможности рода. Там она сталкивается с представителем рода Таргардов — Ровеном, отцом её детей. Его появление связано с попыткой вернуть контроль над ситуацией, однако между ним и Ирсеной сохраняется напряжённость из-за прошлого и несовершенных договорённостей. Дети постепенно становятся видимыми для общества, что несёт как новые надежды, так и опасности.
Основные конфликты вращаются вокруг права детей быть признанными наследниками, взаимоотношений между ирсеной и Ровеном, а также угроз со стороны внешних сил, которые могут уничтожить род, если дети останутся без поддержки. Ирсена вынуждена принимать сложные решения по защите семьи, в том числе выбирать способы противодействия сильным родам и соблюдать старые договоры. Ребёнок не может получить признание без матери, поэтому её роль считается ключевой для сохранения рода Варр.
Важной составляющей повествования является сложная динамика между личными отношениями и политическими интригами. Ирсена, её дети и Ровен оказываются втянутыми в борьбу за признание и сохранение наследия, где каждое действие имеет серьёзные последствия. В конечном счёте сюжет акцентирует внимание на теме защиты рода и права детей иметь своё имя и место в обществе, несмотря на противостояния и препятствия.
Таким образом, в книге описываются события вокруг матери, пытающейся обеспечить будущее своим детям в мире, где сила, родовые права и договоры имеют решающее значение. Главной проблемой остаётся признание наследников и сохранение рода в условиях давления со стороны сильного рода Таргардов.
Использованная жена дракона. Дети без имени - Майкл Скофилд читать онлайн бесплатно
Майкл Скофилд
Использованная жена дракона. Дети без имени
ПРОЛОГ. Ночь, когда меня стерли
Первый крик сына был коротким.
Не слабым. Не болезненным. Живым.
Ирсена услышала его сквозь собственное рваное дыхание, сквозь запах горячего камня, горьких трав и крови, сквозь шепот повитухи, которая слишком старательно не смотрела ей в глаза.
Потом закричала дочь.
Громче. Злее. Так, будто уже в первые мгновения жизни поняла: этот мир встретил ее не ладонями, а приговором.
Ирсена попыталась подняться.
— Дайте их мне.
Голос вышел хриплым. Чужим. Из горла, в котором будто застряла соль.
Повитуха дернулась, но не подошла. Молодая, бледная, с закушенной до крови губой, она стояла у края родового ложа и держала окровавленные простыни так, словно это они могли защитить ее от того, что происходило в закрытом крыле замка Таргардов.
Лекарь рода, сухой старик в темно-сером камзоле, принял мальчика на руки, мельком осмотрел его и тут же отвернулся к жаровне. Там, над черной чашей, уже дрожало пламя — не обычное, не домашнее. Родовое. Синевато-золотое, тонкое, как дыхание умирающего зверя.
— Дайте мне сына, — повторила Ирсена.
На этот раз она сказала тише.
И от этого в комнате стало холоднее.
Старик не ответил. Он приложил к ладони младенца узкую серебряную пластину, исписанную знаками Таргардов. Мальчик снова вскрикнул. Ирсена дернулась всем телом, но руки ее оказались слишком тяжелыми. Вены под кожей горели, живот сводило тупой волной, а перед глазами плавали темные пятна.
— Не надо, — выдохнула она. — Он только родился.
— Именно поэтому проверка должна быть чистой, госпожа, — сказал лекарь.
Госпожа.
Не жена лорда. Не мать. Не Ирсена.
Просто слово, которым прикрывали чужую жестокость.
Из-за ширмы донесся слабый звук. Дочь. Ее унесли туда сразу после рождения, даже не показав Ирсене лица. Только рыжевато-темную мокрую прядь у виска, крохотную сжатую ладонь и яростный плач, похожий на первый удар кремня.
— Где девочка?
Лекарь промолчал.
Повитуха побледнела еще сильнее.
Ирсена повернула голову к двери.
Дверь была закрыта изнутри на тяжелый засов. За ней стояли двое родовых стражей. Она знала это, хоть и не видела их сейчас. Слышала шаги еще до родов. Слышала звон металла. Слышала, как один из них тихо спросил второго, долго ли еще.
Словно внутри не рожали детей.
Словно ждали завершения обряда.
Ирсена закрыла глаза на одно мгновение, чтобы удержать сознание. За этим мгновением пришла память: высокий зал, брачный огонь, рука Ровена на ее пальцах, голоса совета, тяжелый взгляд Вейры Шенн.
«Род Таргардов принимает кровь Варр в свой дом».
Тогда это звучало как честь.
Теперь Ирсена знала: честь не требует запертых дверей.
Шорох шелка разрезал тишину.
Вейра Шенн вошла без стука. Как всегда.
Высокая, прямая, в темном платье с жестким воротом, она не выглядела женщиной, которая пришла к родильнице. Ни теплой накидки в руках, ни благословляющей нити, ни чаши с водой. Только книга родословных, прижатая к груди, и перстень хранительницы на указательном пальце.
Черный камень в перстне блеснул в свете жаровни.
Ирсена посмотрела на нее и сразу поняла: Вейра ждала не рождения.
Она ждала удобной минуты.
— Где мои дети? — спросила Ирсена.
Вейра подошла ближе. Не слишком близко. Так, чтобы видеть лицо Ирсены, но не касаться края постели, где простыни еще хранили кровь.
— Живы.
У Ирсены дернулась губа.
— Я не спрашивала, живы ли они.
— В вашем положении, Ирсена, это главное.
У нее внутри что-то осело. Не боль. Боль была проще. Она имела место, форму, причину. А это было другое — тяжелое, холодное узнавание.
— Дайте мне их.
— Пока нельзя.
— Я их мать.
Вейра медленно раскрыла книгу.
Толстые страницы, обработанные драконьим воском, пахли дымом и старым железом. На таких страницах не писали простые имена. Туда вносили ветви, браки, клятвы, наследников. Туда вписывали тех, кого род признавал своими.
И вычеркивали тех, кого не желал помнить.
— Именно поэтому я пришла к вам сама, — сказала Вейра. — Совет проявил милосердие.
Ирсена рассмеялась.
Сухо, почти беззвучно.
Смех сорвал ей горло, и на губах появился привкус крови. Повитуха сделала шаг к чаше с водой, но Вейра даже не повернула головы. Девушка тут же замерла.
— Милосердие? — Ирсена с трудом подняла руку и вцепилась пальцами в край простыни. — Вы забрали у меня новорожденных детей. Заперли меня в крыле, где даже окна выходят во внутренний двор. Поставили стражу у двери. И называете это милосердием?
— Я называю милосердием возможность уйти живой.
Тишина после этих слов стала такой плотной, что Ирсена услышала, как потрескивает пламя в жаровне.
Не родовое. Обычное.
Родовое молчало.
Лекарь наконец обернулся. В руках у него уже не было мальчика.
— Где сын? — прошептала Ирсена.
Старик опустил глаза.
Не от стыда. От привычки не видеть того, что не велено видеть.
— Младенцев осматривают, — сказала Вейра.
— Кому вы лжете? Мне или себе?
Вейра посмотрела на нее почти с интересом.
— Вы всегда были умнее, чем хотелось совету.
— А совет всегда был трусливее, чем хотел казаться.
Повитуха всхлипнула. Совсем тихо, но в комнате этот звук прозвучал громче крика.
Вейра закрыла книгу не сразу. Сначала провела пальцем по пустой строке. По месту, где должны были появиться имена.
— Кровь не дала чистого отклика.
Ирсена перестала дышать.
— Неправда.
— Отклик был нестабилен.
— Неправда.
— Дети не могут быть внесены в родовую книгу как наследники Таргарда.
— Неправда.
Каждое слово падало тяжелее предыдущего.
Ирсена не знала, откуда у нее взялись силы. Еще миг назад тело было разбитым и пустым, будто из нее вынули кости. Теперь же внутри поднималось что-то темное, горячее, упрямое. Не пламя Таргардов. Не их гордая золотая сила.
Ее собственная кровь.
Кровь Варр.
Та, которую в этом замке называли тихой, удобной, пригодной.
— Принесите чашу, — сказала Ирсена. — Я сама увижу отклик.
Лекарь отступил на шаг.
Вейра чуть приподняла подбородок.
— Вы не в состоянии участвовать в обряде.
— Зато вы, видимо, в состоянии лгать над моими детьми.
— Осторожнее.
— Это вы будьте осторожнее, хранительница. Я родила не щенков для вашего двора.
Вейра подошла ближе.
Теперь Ирсена увидела у нее на рукаве маленькое темное пятно. Кровь. Не ее, не взрослую. Совсем маленький след на черной ткани.
От ребенка.
Ирсена смотрела на это пятно и вдруг перестала слышать комнату.
Боль ушла куда-то в сторону. Страх тоже. Осталось только пятно. И мысль, такая ясная, что от нее хотелось выть: они уже решили.
Не проверяли.
Не