Knigi-for.me

Александра Айви - В объятиях тьмы

Тут можно читать бесплатно Александра Айви - В объятиях тьмы. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство Издательства: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

— Дело не в этом, хотя оттого, что тебя считают богиней, легче не становится. — Она криво усмехнулась. — Если уж быть честной, у меня никогда не было настоящих друзей.

— У всех людей бывают друзья.

— Не у всех. — Эбби грустно поморщилась, затем вымученно улыбнулась: — Так что хватит болтать чепуху насчет того, что мне тебя навязали. Я очень рада, что ты здесь.

Тревоги Шей исчезли без следа под напором этой доброты. В обществе Эбби было просто невозможно оставаться замкнутой и неловкой.


— Спасибо, — искренне сказала она, и радостная улыбка впервые заиграла на ее губах.

Эбби взглянула на нее с изумлением, даже отошла на шаг назад.

— Боже правый, неудивительно, что Вайпер ходит как молнией пораженный.

— Что?

— Ты восхитительна, сама знаешь.

Шей захлопала ресницами:

— Вы шутите?

— Ты никогда не смотрелась в зеркало? Я бы ревновала как черт, не будь я уже замужем.

Шей в недоумении покачала головой:

— Я наполовину демон.

— Но Вайпер с Данте — демоны на все сто. Не хочешь ли ты сказать, что не видишь, какие они красавцы?

Веский довод.

— Данте очень красив, — признала она.

Эбби повела бровью:

— А Вайпер?

— Он как заноза в боку.

— Бывает, — охотно согласилась Эбби. Она склонила голову набок: — Знаешь, я пришла в ярость, когда узнала, что он купил тебя у того омерзительного работорговца. И это после того, как ты спасла ему жизнь!

Да уж, слава Богу!

Хоть кто-то наконец разделяет ее гнев!

— Мне самой не верилось.

— Но сейчас я вынуждена признать, что начинаю сомневаться, что он сделал это лишь из эгоизма.

— Что ж, совершенно ясно, что не по доброте душевной, — торопливо внесла ясность Шей.

— Вероятно, отчасти. В конце концов, он вампир. — Она усмехнулась. — Но, думаю, ты обворожила его, вот и пришлось ему тебя разыскивать.

Шей инстинктивно поежилась. Но не в том смысле, в котором женщина может надеяться обворожить мужчину.

— Я последняя из клана Шалотт. Вампиры охотились на нас с незапамятных времен.

— Может, и так, но не похоже, чтобы с тобой плохо обращались.

— Но он… кое-что пообещал, — выдавила она.

— Ах!

Но что означало ее «ах», Шей так и не узнала, потому что дверь библиотеки распахнулась и на пороге возник высокий черноволосый вампир.

— Прости, любовь моя, но Вайпер вернулся, — сказал Данте.

Шей оцепенела. Желудок свело от страха. Он вернулся так быстро! Значит, не узнал ничего полезного.

— Уже?

Данте взглянул на жену:

— Он привез с собой ведьму.

Настал черед Эбби застыть на месте.

— Привез ведьму в этот дом?

Данте воздел руки в жесте отчаяния.

— Вайпер клянется, она здесь, чтобы помочь Шей узнать правду о ее проклятии.

Прошла долгая минута, прежде чем Эбби повернулась к Шей.

— Ты хочешь с ней встретиться? — спросила она, испытующе глядя на гостью.

Шей облизнула пересохшие губы. Она лучше, чем кто другой, понимала отвращение Эбби к ведьмам. Смертельное испытание — отличный способ сблизиться.

— Мне кажется, я должна это сделать.

Словно уловив ее тревогу, Эбби ласково пожала ее руку:

— Не бойся. Я буду рядом.

Глава 12

Стикс ждал в нижней пещере. Дамокл вынырнул из темноты и не спеша направился к магическому озеру.

Как всегда, при виде напыщенного беса Стикс испытал приступ презрения. Вокруг голые скалы, склизкий пол, а этот дурак вырядился в бархатный, расшитый золотом балахон. Волосы тщательно уложены, и в прическу вплетены глупые листья, наполняющие воздух удушливым ароматом.

Подпустив беса поближе, Стикс бесшумно выскользнул из темного укрытия и преградил ему путь.

— Итак, снова неудача, бес, — холодно констатировал он. — Мы не получили Шалотт, и даже жалкий тролль сумел сбежать из твоих цепких лапок.

Бес отвесил старательный поклон, а потом воззрился на вампира, вопросительно изогнув брови:

— Неудача? Какое жестокое слово! Особенно для бедняги, который только что потерял своего любимца. — Он огладил черный бархат своего одеяния. — Не видишь — у меня траур?

Стикс оскалил клыки. Он пришел в ярость, когда узнал, что Дамокл разбудил Лю и отправил его бесчинствовать в Чикаго. С тем же успехом можно было бы послать пригласительные открытки каждому из их врагов.

— Я вижу перед собой только беса-предателя, который выстилает перышками собственное гнездо, травя хозяина ядом.

Дамокл схватился за сердце с видом оскорбленной невинности:

— Яд? Что ты хочешь этим сказать?

— Думаешь, я не знаю про бокалы, которые ты тайком проносишь в спальню хозяина каждую ночь?

— Действительно, я посылаю ему смесь редких отваров, чтобы облегчить боль. — Дамокл пожал плечами. — Или ты хочешь, чтобы он страдал или вовсе истаял, как свечка?

— Из-за твоих зелий он и пал столь низко!

Что-то промелькнуло в бледно-зеленых глазах. Что-то смутное и опасное, отчего Стикс инстинктивно схватился за рукоять кинжала под плащом.

— Грязные обвинения, вот как? А где доказательство?

— Я знаю, хозяин стал быстро поправляться после того, как…

Стиксу не хватило духу продолжить.

— После того, как ты взял в плен отца Шалотт и принес его на заклание, как жертвенного агнца? — закончил за него Дамокл с такой усмешкой, что Стикс понял — сейчас его ледяное спокойствие разлетится вдребезги.

Кровь святых! Он ненавидел вспоминать об этом злом деянии, впрочем, совершенно необходимом. Столько лет прошло, а его все еще терзает совесть.

— Именно, — скрипнул он зубами.

— Слышал, ему удалось убить трех Воронов, прежде чем ты вышиб из него дух и притащил сюда, в пещеру.

— Не важно. Кровь Шалотт очистила его от болезни, но потом явился ты со своими… отварами, — заявил он, по-прежнему сжимая в ладони рукоять кинжала.

Бес тряхнул золотыми кудрями.

— Я лишь исполнял приказания хозяина. Ты осмелишься усомниться в его решениях?

— Мне следовало сразу же перерезать тебе глотку, едва ты появился.

— Ах, так ты возлагаешь грехи хозяина на бедного слугу? Это твое представление о справедливости, мистер святоша?

Стикс зашипел:

— Будь на свете справедливость, ты бы лежал мертвым рядом с прежним хозяином.

— На моем месте ты поступил бы именно так?

— В случае необходимости.

Дамокл улыбнулся:

— Посмотрим.

— Хватит. — Стикс выругался. Снова этот бес вывел его из себя! Прошлого не исправить. Лишь будущее имело значение. — Я пришел не ради перепалки с отродьем вроде тебя. Мне удалось убедить хозяина поручить поиски Шалотт мне. Покажи, где скрывается наш демон, и… твои услуги нам больше не понадобятся.


Александра Айви читать все книги автора по порядку

Александра Айви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.