Имея малый шанс предотвратить подземную войну, Кэт Кроуфилд ничего не хочет, кроме как немного побыть с её мужем-вампиром, Кости. К сожалению, ее подарок от королевы Вуду в Новом Орлеане, не иссякает, и это приводит к тому, что они опять идут в бой, теперь против злых сил.
Несколько веков назад, Генрих Крамер был охотником на ведьм. И теперь, в канун Дня Всех Святых, он принимает свой истинный облик,чтобы терзать невинных женщин, прежде, чем сожжение оживит их. В этом году, не смотря ни на что, Кэт и Кости должны будут рискнуть всем и отправить его по другую сторону вечности - НАВСЕГДА. Но единственный неверный шаг и они будут рыть свои собственные могилы.
Существует лишь одно правило — все сотрудники Подразделения должны жить по принципу: Никаких привязанностей. Когда Дэни О'Брайен вступила в Подразделение, она планировала продать свою свободу, чтобы её семья могла иметь лучшую жизнь. Но связь с таинственной организацией оказалась плотнее, чем она рассчитывала. Руководитель Подразделения Коннор наблюдает за ней внимательно — слишком внимательно. Обучение жестокое, эксперименты секретные, и задания обещают быть какими угодно, но никак не обычными. Единственное, что помогает Дэни пережить новый день — это надежда, что она будет работать вместе с Сэмом — молодым человеком, примерно её возраста, который несёт тяжкое бремя на своих плечах.
А слышать, видеть и чувствовать обитателей темного мира, о которых думают не иначе как о выдумке — это не странно?! А убить отца, превратившегося в зомби, жаждущего вашей смерти, — обычная история?! А в 16 лет остаться сиротой и дружить с вампирами и оборотнями — нормальная жизнь подростка?!
Однако Дрю не из робких девочек!
Версия текста от 05.09.10. Последнюю версию можно найти на http://ushwood.narod.ru/saw/saw.html
Новая книга от автора знаменитых бестселлеров «Код Givenchy» и «Матрица Manolo».
Софии почти двести лет, большую часть из которых она провела в одиночестве, но в один прекрасный день все меняется, она встречает его, но отпустит ли ее прошлое так легко? Магия Венеции вовсе не сказка, ведь ночь это всегда тайна…
Погоня Мак приводит ее на коварные улицы Дублина, где ее преследует подозрительный полицейский. Девушка попадает в опасный треугольник: ненасытный принц фей со сверхъестественными способностями и человек, который знает тайну, делающую его непобедимым…
Но возвращение домой в Гатлин, в Южную Каролину стало только началом...
"У Гарднера Дозуа есть куча наград за его антологии, в которых он хорош, и я присоединился по его приглашению, чтобы внести вклад в антологию, над которой он с Джорджем Р. Р. Мартином продолжал работать, под названием Star–crossed Lovers. Несмотря на мой энтузиазм, найти отправную точку для Дрезденской истории было для меня трудновато, так как Гарри Дрезден мог бы быть в тройке лучших свободных от влияния звёзд любовников во всём жанре современного фэнтези. Как я мог впихнуть его в историю вроде этой?
Ответ: Поместить его в гущу событий рядом с Мёрфи, когда вроде бы случайные любовные заклятия несут безумие по городу. После этого всё, что мне нужно было сделать – применить его обычную полосу удачи и дико хихикать, печатая всё это.
Название антологии измененилось на Песни о Любви и Смерти после того, как я написал историю, что, вероятно, к лучшему. Иначе, я, возможно, нашёл бы способ устроить драку металлистов, оставаясь в рамках. Никто не заслуживает такого."
Озеро из снов / Lake of Dreams, 1995
Теа … преследуют сны. Из ночи в ночь ей снится, что она занимается любовью с мужчиной, одним и тем же мужчиной.
Но иногда он - римский центурион, иногда норманнский завоеватель, иногда шотландский воин. Разное время, разные имена.
И он называл ее разными именами. Она была разными женщинами, но, одновременно, одной и той же.
Сны потрясающе реальные, приводящие ее на грань безумия.
В последних снах они были на озере. На озере, где прошло ее счастливое детство.
В последних снах он ее убивал.
Перевод осуществлен на сайте http://la-magicienne.com/forum/
Перевод: Оксана Львова, Фэйт
Редактура: П.Елена, Nataly, Фэйт
© Перевод: «Волшебница», 2009
В юности студента-богослова Лео Харта был странный любовный треугольник, когда он разрывался между страстью к яркой мулатке и влечением к нежной блондинке. Спустя годы прошлое настигло его…