Knigi-for.me

Ночь с незнакомцем. Часть 2 (ЛП) - Ли Элизабет

Тут можно читать бесплатно Ночь с незнакомцем. Часть 2 (ЛП) - Ли Элизабет. Жанр: Современные любовные романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

— Ханна, это мой жених, Трентон Кроуфорд. Но Вы уже знакомы с ним, верно? — Мы оба округлили глаза. Никто из нас не проронил ни слова. — Росли вместе в отеле, — наконец произнесла она. — Полагаю, Вы бы могли рассказать мне кое-что о моём будущем муже, не так ли? — захихикала она. Разумеется, мне было что рассказать ей. Кое-что, от чего она бы, безо всякого сомнения, пришла в ярость.

Я старалась скрыть выражение изумления и гнева на своём лице и остаться беспристрастной. Учащённое сердцебиение сопровождалось затруднённым дыханием. Боль от впившихся в ладонь ногтей из-за сжатой в кулак руки — ничто в сравнении с душевной болью.

Как я могла быть настолько глупой?

— Да, могла бы, — ответила я, сделав глубокий вдох и вспомнив о своей профессиональной стороне.

— Давайте приступим к дегустации, — вмешался Трент, одаривая Элисон глупой улыбкой и оборачивая руку вокруг её плеча. Наши глаза вновь встретились, но он поспешно отвёл взгляд. — А то мне нужно возвращаться к работе.

Не то, чтобы я этого хотела, но он даже не мог на меня смотреть. Я изо всех сил старалась не разрыдаться. Мысль о том, что мы совершили менее чем двадцать четыре часа назад, сворачивала мои внутренности в узел сожаления и унижения. Он даже не удосужился упомянуть, что встречается с кем-то. И не только встречается, а помолвлен. Как он посмел смотреть на меня, прикасаться ко мне, целовать, когда был обручён с другой женщиной. Я не какая-то там распутная разлучница.

Нина громко откашлялась, и я стёрла «не-могу-поверить-в-это» выражение со своего лица. Я поддерживала свой профессионализм, несмотря на то, что в голове вертелись мысли не об организации свадьбы, а совсем о другом.

— Давайте начнём. — Я направилась к бару и позвала бармена: — Брюс.

Мне пришлось успокоить свои нервы, дабы не тряслись руки, когда я протягивала первые два бокала шампанского Элисон и Тренту.

— Ханна. — Нина схватила мою руку и прошептала на ухо: — Что происходит?

— Я справлюсь, — сказала я, игнорируя её вопрос. Мой резкий тон пришёлся ей не по душе.

— У тебя был чрезвычайно долгий день. Иди. Я сама всё доделаю. — Она всегда хорошо чувствовала моё настроение. Она не знала, что вчера вечером произошло между Трентом и мной, но если моя реакция на его внезапное появление была настолько сильной, тогда мне действительно нужно извиниться и уйти.

— Ты уверена?

Я никогда просто так не покидала встречу, но присутствовал риск послужить поводом для скандала. От одного только абсолютно невозмутимого вида Трента мне хотелось залезть на барную стойку и заявить, какой он на самом деле кретин.

— Абсолютно. — Она сжала мою руку, давая знать, что сейчас она в команде Ханны. Она сосредоточила всё свое внимание на Тренте и Элисон. — Ханне нужно заняться одним неотложным делом, поэтому сегодня дегустацию проведу я. — Она оставалась невозмутимой, хотя явно понимала, что не всё произошедшее в саге о Тренте и Ханне я ей рассказала. Насколько было известно Нине, он просто старый друг и между нами есть некое сексуальное напряжение. Если бы она узнала, что произошло вчера вечером, она бы с радостью помогла мне избавиться от его тела.

Элисон убрала руку с талии Трента и начала осыпать Нину вопросами и отдавать приказы, направляясь с ней в дальний конец бара. Я извинилась и поспешила к выходу, но не получилось проскользнуть мимо Трента, мы остановились плечом к плечу.

— Ханна, я… — начал он.

— Даже не сотрясай воздух, — прервала его я, наклоняясь так, чтобы больше никто не слышал нашего разговора. — И не утруждай себя разговорами со мной, если только они не касаются этого отеля.

Глава 2

Ханна

К моему счастью, уборная в лобби пустовала. Когда я оказалась за дверью, по моему лицу скатилась слеза. Такое чувство, словно я получила удар под дых, от которого у меня перехватило дыхание. Трент не только появился в моей квартире вчера вечером и трахнул меня — физически и морально, — но и имел наглость поступить так, когда был помолвлен. Я чувствовала себя ничтожной и использованной, а также потерпевшей во всех смыслах.

Схватив пару салфеток, я попыталась промокнуть слёзы, пока не стало поздно и не потёк макияж. Нужно взять себя в руки. Выдавив улыбку входящей в туалет женщине, я напомнила себе, где находилась и кем являлась, что было куда важнее ошибки, совершенной мной с Трентом Кроуфордом. Он показал своё истинное лицо, и я бы не хотела попасть снова под его чары.

— С Вами всё в порядке? — спросила женщина.

— Да, мэм, — с улыбкой ответила я. — Просто разыгралась аллергия, — заверила её я. Она кивнула и зашла в кабинку. Я покинула уборную прежде, чем ей выпал шанс снова задать какие-то вопросы. Гостям отеля не следует видеть исполняющего обязанности главного операционного директора на грани нервного срыва. Это вредит бизнесу. Нужно собраться с мыслями.

Я толкнула дверь ресторана «Французский квартал». Войдя внутрь, я направилась прямиком на кухню в кабинет главного шеф-повара, пока не передумала. Мне нужно было сделать что-то такое, чтобы доказать себе, что всё произошедшее с Трентом Кроуфордом было ошибкой. Мне нужно было почувствовать что-то к кому-то другому. Потому что, хоть убей, я не понимала, почему до сих пор чувствовала его губы на себе. Им там не место. Им место на ком-то другом. На его невесте.

Я нуждалась в ком-то, кто был бы со мной. Кто хотел быть со мной. Картер Делаван и есть этот кто-то.

— Привет, Хан… — Картер поднялся из-за стола, быстро закрывая ноутбук. Я даже не предоставила ему шанса закончить, прижалась губами к его губам, меня разожгла необходимость вытеснить иллюзорные поцелуи Трента Кроуфорда. Мои руки жадно вцепились в него, будто он собирался вырваться из моих когтей. Его руки легли мне на талию и приподняли меня, усадив на край стола. Его язык скользнул ко мне в рот и соприкоснулся с моим языком. Обернув ноги вокруг Картера, я притянула его ближе, нуждаясь избавиться от мыслей о Тренте. Картер — единственный, кого я желала. А не какого-то кретина, который утаивает факт своего обручения.

Мыслями я вернулась к той ночи на Балу. Губы Картера потрясающие, но я всё равно ещё не была уверена, что тогда это был он. Сейчас в голове царила такая сумятица, что я даже не была уверена, кто я. Я требовала большего, если намеревалась навсегда положить конец своим размышлениям о том, он ли мой таинственный незнакомец. Укусив его за нижнюю губу, я пододвинулась ближе, прижимаясь плотью к его члену.

Его руки опустились на мои бёдра, поднимая вверх платье.

Да.

Наконец-то я выясню, был ли это он. Я знала, что он. Должен быть он. Всё, что произошло между мной и Трентом, — было ошибкой. Картер — парень, которого я хотела. Он освободит меня от воспоминаний о Тренте.

— Детка… — пробормотал Картер у моих губ, прижавшись лбом к моему. — Нам нужно сбавить обороты.

— Нет, — настаивала я, притянув его губы обратно к своим. — Не нужно. Я хочу этого. Я хочу тебя, — молила я, слыша в своём голосе отчаяние. Мне нужно узнать правду.

— Я тоже, — заверил он и сделал шаг назад. Сжал мои руки и отдышался. — Очень хочу, но думаю, нам не следует торопить события. Я не хочу, чтобы ты потом сожалела о содеянном.

— Меня это никогда не останавливало. — Я игриво ему подмигнула. Я не позволила страху или раскаянию остановить меня на лестничном пролёте. Или вчера вечером у себя в квартире, когда было, чёрт возьми, подходящее для этого время.

— Ну, конечно, — усмехнулся он.

— Правда. — Я посмотрела ему в глаза, ожидая, что сейчас он признается, что тогда на Балу был он, но ничего такого не произошло. Вместо этого он поставил меня на ноги и обнял за талию, положил голову мне на плечо, крепче сжав в своих объятиях.

— Всё будет, Ханна. Только не в моём кабинете, когда по ту сторону двери шастает весь персонал ресторана. Я научу тебя терпению, милая, — прошептал он.

Я уже всё знала о терпении. Незачем учить. Я ждала его возвращения восемь чёртовых месяцев. Но он прав. Я даже не подумала о том, что персонал готовился к вечерней толкотне. Это был бы настоящий позор. Не хотелось, чтобы весь отель облетел слух, особенно учитывая предстоящее голосование за кандидата на должность главного операционного директора.


Ли Элизабет читать все книги автора по порядку

Ли Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.