Дерзкий Уайлдер - Ребекка Яррос
Мотоцикл вылетел из-под него при ударе.
И завалился… прямо на Пакстона.
Мотор затих.
— Пакстон! — крикнула я, поднявшись на ноги.
Его голова отскочила от рампы, а потом он съехал вниз вместе с упавшим мотоциклом.
— Это… нехорошо, — прошептала Брук у меня за спиной.
Но я уже спрыгнула с трибуны, хотя расстояние до земли было метра два с половиной, не меньше, и помчалась к Пакстону, вокруг которого собрались остальные члены команды.
— Туда нельзя, — сказал один из охранников, обхватив меня за талию.
— Отпусти меня! — Я попыталась вырваться, однако он был выше меня почти на голову и тяжелее килограммов на сорок. Я пиналась, топала ногами, махала руками, но все бесполезно. Для него я была просто мошкой.
Я не видела Пакстона, видела лишь искореженное заднее колесо его мотоцикла.
О боже. Неужели он?..
— Он жив, — сказала Пенни, пробившись сквозь толпу. Она была в полном защитном снаряжении, но без шлема. — Отпусти ее, Майк. Она с нами.
Охранник меня отпустил, и я бросилась к Пенни.
— Пакстон сильно поранился?
Ответом на мой вопрос стала подъехавшая к рампе скорая помощь.
— О нет!
— Найди Брук. Ребята поедут с Паксом, а мы встретимся с ними в больнице.
Глава 12. Пакстон
Рим
Я закрылся рукой от фонарика, светившего мне прямо в глаза.
— Со мной все в порядке, — уверил я сотого доктора за последние двадцать минут.
Сколько времени прошло после падения? Час? Или больше?
— Хотя выглядишь ты паршиво, — заметил Лендон, откинувшись на спинку стула рядом с моей койкой.
— Спасибо. — Я показал ему средний палец. — Я перекрутил сальто.
— Да, — сказал он и наклонился вперед. — Защитный нагрудник спас тебе жизнь. Ты его расколол точно посередине.
— Охренеть! Да уж, нехило я… Ты его взял для стены славы?
Лендон кивнул:
— Забрал сразу, как только его с тебя сняли. Повесишь рядом с протектором, который разнес, когда готовился к затяжному прыжку.
Я одобрительно хмыкнул:
— Где мы?
— В какой-то римской больнице. Что ты помнишь?
Я на секунду задумался.
— Я понял, что перекрутил сальто, попытался выровнять мотоцикл, но мы упали вертикально. После удара ничего не помню. — После того, как Лия выкрикнула мое имя. — Где Лия?
Лендон ухмыльнулся.
— Ждет в коридоре. Позвать ее к тебе?
— Да, — сказал я. — Она, наверное, перепугалась до полусмерти.
— Малышка крепче, чем тебе кажется. Она сломала палец охраннику, когда пыталась к тебе пробиться.
Меня переполнила гордость
— Она нечто особенное.
— Да, — согласился Лендон и вышел из палаты, закрыв за собой дверь. Воспользовавшись секундами тишины наедине с собой, я проверил, как действуют мои руки-ноги. Все шевелилось и двигалось, но дышать глубоко было больно.
— Ты цел! — воскликнула Лия, ворвавшись в палату, как вихрь. Ее коса почти полностью расплелась, что придавало Лие несколько безумный вид, отчего она стала в моих глазах еще красивее.
— Цел, — ответил я и попытался сесть.
— Нет! Тебе надо лежать! — крикнула Лия, бросившись к моей койке. — Ты правда не очень пострадал?
— Да.
Она за меня волновалась, искренне волновалась. И мне это нравилось. Пожалуй, даже слишком нравилось.
— Хочешь меня поцеловать? — спросил я.
— Да, — тихо проговорила она, наклонилась и легонько прижалась губами к моим губам. В моем сердце снова зажегся этот теплый сияющий свет.
— Может, ты скажешь мне «да» из сочувствия?
Лия выгнула бровь.
— Нет.
— Ну, стоило попытаться.
Дверь распахнулась. Видимо, у итальянских врачей не принято стучать.
— Мистер Уайлдер. — Врач говорил по-английски с сильным итальянским акцентом. Он прикрепил рентгеновский снимок к световой доске и включил подсветку. — Вам повезло. Вы ничего не сломали. Сотрясения нет.
— Да! — Я вскинул кулак.
Врач одарил меня взглядом, полным презрения, и Лия тоже посмотрела на меня странно.
— Но у вас ушиблены девятое и десятое ребра. Вероятно, там вас придавил мотоцикл.
— Но они не сломаны, — повторил я.
Будь они сломаны, дело было бы дрянь, но с ушибами можно и тренироваться, и выступать.
— Нет, не сломаны. Вам нужен покой, пока ребра полностью не заживут, но, не считая царапин и ссадин на торсе, у вас все неплохо.
Один — ноль в пользу защитного снаряжения. По крайней мере, в этой аварии облажался я сам. И если я так накосячил на трюке, то, возможно, я что-то недоглядел в тех тормозных узлах на зиплайне. К тому же после Майами у нас не было никаких неприятных происшествий. Наверное, я перенервничал на пустом месте или — что еще хуже — по собственной тупости.
— Мы хотели бы оставить вас до утра под наблюдением…
— Нет, спасибо, — перебил я врача и решительно выдернул из руки иглу капельницы. — Больницы я никогда не любил, так что давайте подпишу отказ от госпитализации и освобожу вам палату.
Моя краткая речь явно не впечатлила врача.
— Да, конечно, — невозмутимо ответил он. — Попрошу медсестру подготовить все необходимые документы.
— Пойду скажу Малышу Джону, чтобы он готовил машины, возвращаемся на корабль, — сказал Лендон и вышел из палаты следом за доктором.
— Точно не хочешь остаться на ночь? — спросила Лия, умоляюще глядя на меня.
— Со мной все в порядке. Я просто ушиб пару ребер, причем далеко не впервые. У себя мне будет лучше. Может, пару дней отлежусь и буду как новенький.
— А лучше бы тебе отлежаться пару недель, — возразила она.
— Две недели в постели меня прикончат. Два-три дня хватит. Я тренировался и с более серьезными травмами.
— Хорошо, — сказала она, но ее глаза говорили совсем другое. В них читались досада и разочарованность, и это задевало. Что, кстати, странно. Меня никогда не волновало, что обо мне думают другие, разве что мама.
— Я в норме. Честное слово.
— Я и не спорю, — тихо проговорила она. — Ты знаешь возможности своего тела гораздо лучше меня.
Прежде чем мы успели развить эту тему, в палату ввалилась компания Мятежников с дребезжащей инвалидной коляской, чтобы отвезти меня на корабль.
Лия оставалась с нами, пока меня не уложили в постель, как пятилетнего ребенка, но свет в ее глазах заметно померк; было невыносимо осознавать, что он померк из-за меня.
Убивала сама мысль о том, что так будет еще не раз.
* * *
— С добрым утром! — сказала Лия, когда я вышел из ванной.
Вдобавок ко всему она пришла с двумя чашками ароматного кофе — просто восторг.
— С добрым утром, красотка! — Морщась от боли, я наклонился поднять футболку, которую кинул на пол.
Лия поставила кофе на тумбочку и бросилась мне помогать.
— Ты не должен вставать.
Она схватила футболку и хотела отдать ее мне, но отвлеклась на