Разбей мне сердце - Т. Л. Смит
— Хорошо выглядишь, — он оглядывает меня с головы до ног.
Я не одета так, как на наших встречах на острове. Сегодня на мне джинсы и розовая рубашка, сумочка перекинута через грудь, светлые волосы распущены, на лице солнцезащитные очки.
— Спасибо.
К нашему столику приносят два кофе, и я улыбаюсь ему.
— Ты заказывал?
— Да. Надеюсь, все в порядке.
Когда Атлас делает это, мне не кажется, что я должна его благодарить; это как естественная реакция Атласа. А здесь все по-другому.
— Да, здорово. Спасибо, — я улыбаюсь, подношу напиток к губам и делаю маленький глоток. — Я должна поговорить об этих деньгах...
Николас начинает качать головой, фактически прерывая меня.
— Нет. Они твои.
— Я не могу принять твои деньги, — говорю я ему. — Это слишком много. Правда.
— Мы должны давать чаевые девушкам на острове. За одну ночь — 50 тысяч. Поверь, этого недостаточно за компанию, которую ты составила мне всего на несколько часов, — мои глаза выпучиваются, когда я смотрю на него, моргая несколько раз. — Ты выглядишь шокированной. Ты не знала?
— Нет. Не знала.
Он хмурит брови.
— Как ты могла не знать? Ты пришла бесплатно?
— Не совсем, у меня был долг, который нужно было выплатить.
Николас смотрит на меня так, словно пытается разобраться, но озабоченный наклон его головы лишь мимолетен.
— Долг?
— Да, Атласу.
— Ты называешь его по имени? — я прикусываю губу, но не отвечаю. — Он это разрешает? — он замолкает, когда я снова не отвечаю. — Все зовут его «сэр» или «мистер Хайд», особенно на его острове. Мистер Хайд очень влиятельный человек, — категорично заявляет он, глядя на меня. — Я думаю, ты — приз.
Мне не нравится, что он так говорит обо мне. Приз? Я, черт возьми, женщина, а не чей-то предмет, который нужно развернуть и отбросить в сторону.
— Я бы никогда не поехала на этот остров, если бы у меня не было долгов, — честно говорю я ему. — И если бы я знала, куда направляюсь, я бы, скорее всего, все равно не поехала, — ставлю чашку с кофе на стол, а он кивает в ответ на мои слова.
— Вполне справедливо. Я полагаю, ты не собираешься рассказывать мне о своем долге?
— Извини, нет, — я беру чашку с кофе и подношу ко рту.
— Оставь деньги себе. Я серьезно. Честно говоря, это благодарность за то, что составила мне компанию и сэкономила деньги, — он улыбается, и это заразительно, и я улыбаюсь ему в ответ.
— Никак не могу.
— Ты все еще ищешь работу? — спрашивает Николас, складывая газету перед собой.
— Нет. Похоже, я возвращаюсь на прежнюю работу.
— О, — он приподнимает бровь. — Как это случилось?
— Атлас.
— Ага, — он кивает. — Я понял.
— Я не знаю. Я его не понимаю.
— Ты красивая женщина. Он видит это в тебе.
— Атлас видит много красивых женщин.
— Да, он видит, но такой, как ты, нет.
Мы продолжаем сидеть и разговариваем еще немного. Николас рассказывает мне о своей работе и о том, почему он в городе. Когда мы встаем, чтобы уйти, он спрашивает, может ли он проводить меня до дома. Я ничего не имею против этого, мне нравится его компания. Я рассказываю ему о своем беге, и он шутит о том, что я, вероятно, могла бы обогнать его. Когда я смеюсь над чем-то, что он говорит, он обхватывает меня рукой за плечи и притягивает к себе.
— Зандер.
Я быстро поворачиваю голову на этот голос.
— Прости? — спрашиваю я, переводя взгляд с Николаса на Атласа, который ждет у своей машины перед моим домом.
— Зандер, почему ты крутишься возле моих вещей?
Николас убирает руки с моих плеч и ухмыляется Атласу.
— Тебе не следует называть эту прекрасную женщину… вещью, — говорит Николас, прежде чем повернуться и одарить меня улыбкой. — Мне пора. Спасибо за кофе, мне очень приятно твое общество, и надеюсь скоро встретиться снова, — он смотрит на машину. — Атлас, — говорит он с лукавой усмешкой и, повернувшись, уходит. Я смотрю вслед уходящему Николасу, а когда снова смотрю на Атласа, его глаза широко раскрыты, в них сверкает огонь, тело напряжено, когда он смотрит на меня.
— Не могла дождаться, да? — Атлас качает головой, выплевывая слова изо рта, как чистый яд.
— Чего? — спрашиваю я его.
Брови Атласа опускаются, когда он пристально смотрит на меня.
— Ты такая же, как она... больше, чем ты думаешь. Больше, чем я думал, — он поворачивается к своей машине.
— Атлас! О чем, черт возьми, ты говоришь?
— Ты шлюха.
Я запрокидываю голову, издавая отчетливый, но прерывистый вздох и на мгновение теряя дар речи. Как только до меня доходят его слова, говорю.
— Ты не можешь просто так меня называть, — я поднимаю руку. — Ты не можешь просто так меня называть.
— Ты отрицаешь это?
— Мудак! Один кофе с мужчиной, с которым я познакомилась благодаря тебе, не делает меня чертовой шлюхой.
— Кофе? Ты так это называешь?
Я не собираюсь играть в его игры, поэтому отворачиваюсь и направляюсь к своей двери.
— Увидимся в понедельник, — говорю я ему, открывая ее.
— Нет, не увидимся.
Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на него.
— Я мог бы поступить опрометчиво и уволить тебя прямо сейчас, — говорит он, надевая солнцезащитные очки и глядя в ту сторону, куда ушел Николас. — Но я решил, что будет весело, если ты останешься рядом. Ты увидишь Сидни в понедельник и отчитаешься перед ней, — он садится в свою машину и уезжает, оставляя меня гадать, на что он нахрен разозлился. Конечно, это не может быть из-за Николаса. Я познакомилась с этим человеком из-за него.
***
Атлас сдержал свое слово. Его не было в офисе ни в понедельник, ни всю неделю, если уж на то пошло. Мне удалось вернуть на работу всех сотрудников, которых я потеряла, и я гарантировала им работу по просьбе Сидни. Она заходила один раз,