Разговоры в царстве мертвых - Лукиан Самосатский
Гера. Да, видишь… мне просто неловко сказать… вот на что он решился.
Зевс. Так теперь тем больше говори, что это он такое выкинул? Что он какую-нибудь богиню… того… Воображаю, что это такое, о чем ты даже говорить затрудняешься…
Гера. За мной самой, Зевс, он приударил, не за кем другим, и уже давно! Сначала я не понимала, что это он не сводит с меня глаз, иногда вздыхает, и даже слезы у него на глазах… Бывало, когда я, выпив чего-нибудь, отдавала кубок Ганимеду, он просил, чтоб ему дали пить из этого же самого кубка, и, взявши его, как бы целовал, подносил к глазам и опять глядел на меня – так всегда выражается влюбленность. Я уж давно хотела и сказать тебе, да все думала, что пройдет у него эта блажь. Но когда он решился заговорить, бросившись на колени, я оттолкнула его, заткнула уши, чтобы не слышать таких дерзостных речей, и вот пришла к тебе, чтобы ты все узнал и решил, что с ним делать!..
Зевс. Каково! Негодяй!.. Меня самого!.. Геру!.. Вот до чего нектару допился!.. Да мы сами виноваты: слишком уж к людям снисходительны, вон в гости к себе принимаем! Вот они, зазнавшись, что пьют то же, что мы, и видят красу небесную, какой на земле-то никогда не видывали, вздумали обманывать нас, амурами заняться… Амур силен и не людьми только, но подчас и нами распоряжается…
Гера. Тобой-то уж особенно! Прямо за нос тебя, как говорится, водит, и ты бежишь за ним всюду, куда он тебя тащит, и обращает он тебя свободно во что захочет – игрушка ты просто в руках Эрота и малый ребенок!.. Вижу я, что ты и Иксиону подыскиваешь извинение, потому что сам-то, помнишь, с женой его слюбился, еще она тебе Пирифой родила…
Зевс. Все еще ты поминаешь, чем я забавлялся, сходя на землю!.. А знаешь, что я придумал? Не наказывать Иксиона никак и не разрывать знакомства: неловко это… Ну, он влюблен и, как сама ты говоришь, плачет, сильно убивается…
Гера. Да что ты, Зевс!.. Боюсь я, что ты неприличное скажешь…
Зевс. Да нисколько… А сделаем мы из облака куклу, совсем похожую на тебя, а как разойдемся от ужина, и он, как все влюбленные, не будет спать, так принесем да и подложим ему – вот он и перестанет вздыхать, подумав, что достиг желаемого… Хо-хо-хо!..
Гера. Да ну тебя! Чтоб тебе пусто было, вишь чего захотел!..
Зевс. Да ну, Гера, погоди! Что с тебя-то убудет, если Иксион с облаком станет возиться?
Гера. Да ведь облако-то будет на меня похоже, на меня и стыд падет из-за сходства!
Зевс. Пустое говоришь! Ни облако тобой не станет, ни ты облаком, только Иксиона мы обманем…
Гера. Но люди все очень хвастливы, и он, как только сойдет вниз, сейчас расславит и всем расскажет, что он, дескать, любовник Геры, совместник Зевса, и все заговорят тотчас же, что и я влюблена в него, а иные и поверят, не зная, что он был с облаком.
Зевс. Да если он что-нибудь такое скажет, так я его швырну в Аид, привяжу к колесу, и он будет вечно и беспрерывно с ним вертеться, наказанный не за амуры – это вина не великая, – а за хвастовство!
7
Аполлон – Гефест
Гефест. Видел ты, Аполлон, новорожденного Майиного сынка? Какой он хорошенький, всем улыбается, и видно, что выйдет из него нечто превосходное!
Аполлон. Как назвать, Гефест, младенцем и ждать добра от того, который, что касается плутней, словно Аридовы веки прожил?!
Гефест. Но что же мог худого сделать новорожденный?
Аполлон. А вот спроси Посейдона: у него он украл трезубец, – или Арея: у него он незаметно вытащил из ножен меч, – не говорю уж о себе: у меня он утащил стрелы и лук!
Гефест. Это новорожденный-то, который еще едва стоит, еще в пеленках?
Аполлон. А вот увидишь, Гефест, как только он к тебе подойдет.
Гефест. Да он уж подходил.
Аполлон. Ну и что же? Все у тебя инструменты, ничего не пропало?
Гефест. Все, Аполлон.
Аполлон. А посмотри-ка хорошенько…
Гефест. Господи! Клещей не нахожу!
Аполлон. Ну, так вот поищи их в пеленках у новopожденного.
Гефест. Зацепистая же у него ручка… Что он, во чреве матери, что ли, уж упражнялся в воровстве?!
Аполлон. Ты еще не слышал, как проворно он болтает и остриг! Он хочет и прислуживать нам… А вчера вызвал Эрота бороться, тотчас же повалил его, ужасно ловко дав ему подножку. И тут же под шумок похвал стянул у Афродиты пояс, когда она хотела поцеловать его за победу, а у Зевса, который начал хохотать над этим, утащил скипетр! Не будь молния так тяжела и так горяча, он бы и ее украл…
Гефест. Ловкий, выходит, паренек-то!
Аполлон. Мало того, он еще и музыкант!
Гефест. Это ты откуда знаешь?
Аполлон. А нашел он где-то мертвую черепаху и сделал себе из нее инструмент! Стянул ее концы как у лиры, укрепил колки, подставил кобылку, натянул семь струн и наигрывал, Гефест, очень стройно и красиво, так что мне просто завидно стало, а я уж давно играю. А Майя говорит, что ночью он еще и на небе не остается, а по проворству своему в Аид бегает, вероятно, и там хочет что-нибудь стащить! У него ведь крылья и какой-то удивительный жезл, которым он повелевает душами и возит мертвых.
Гефест. Это я ему дал как игрушку.
Аполлон. Ну, вот он за это и стянул у тебя клещи.
Гефест. Спасибо, что напомнил! Пойду и отниму их у него, может, и впрямь, как ты говоришь, в пеленках отыщутся…
8
Зевс – Гефест
Гефест. Что же, Зевс, делать-то? Я принес, как ты велел, топор такой острый, что камень можно перерубить с одного удара.
Зевс. Вот и прекрасно, Гефест, ну, раскрои ты мне голову!..
Гефест. Ты хочешь просто узнать, не спятил ли я… Вели мне то, что тебе надо.
Зевс. Сделай именно это: разруби мне голову!.. Станешь спорить – не в первой испытаешь мой гнев… Соберись с духом – и разом! Я не могу больше терпеть этих страданий: голова у меня прямо лопается…
Гефест. Смотри, Зевс, не наделать бы нам бед! Топор у меня больно остер, не умереть бы тебе от потери крови!..
Зевс. Руби только, Гефест, скорее, я знаю, что делаю!..
Гефест. Очень неохотно повинуюсь… Что с тобой делать, если ты так велишь. Что это?! Девица!.. И вооруженная!.. Вот,
Ознакомительная версия. Доступно 12 из 59 стр.