Knigi-for.me

Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон. Жанр: Детектив издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
из недр дома.

Конрауд так и сделал и подождал, пока глаза привыкнут к полумраку. Ему уже приходилось бывать здесь — правда, только однажды — чтобы арестовать этого человека и отвезти его в управление на Квервисгата. Обвиняли его в сексуальных домогательствах в отношении двух мальчиков в городе Сельфосс. В те времена подобные преступления особого резонанса в обществе не вызывали — их просто-напросто замалчивали — поэтому до поры до времени этот человек продолжал как ни в чем не бывало заниматься профессией, связанной с воспитанием детей и подростков. Когда же факты наконец всплыли, было уже слишком поздно. Он оказался-таки в суде, но судья проявил благосклонность, и приговор был чисто символическим.

— А вы разве не на пенсии? — Голос у него был тонкий и какой-то обессиленный. В слабом свете лампы, горевшей в комнате, вырисовывался профиль мужчины. Он стоял у высокого книжного шкафа со стеклянными дверцами. Глаза Конрауда уже адаптировались к полутьме, и он разглядел, насколько хозяин дома похудел и состарился: сутулая спина, лохматая борода, пустые водянистые глаза. Волосы, правда, оставались густыми и спадали ему на плечи нечесаными прядями. Одет мужчина был в замызганный халат, и было заметно, что он испытывает трудности с дыханием. Глядя на него, Конрауд подумал, что жить ему остается недолго.

— Я-то на пенсии, — ответил Конрауд. — А вы разве нет?

— Что вы от меня хотите? — проигнорировал его вопрос мужчина.

— В первую очередь, хочу извиниться за вторжение, — сказал Конрауд. — Вы себя как чувствуете? Что-то у вас цвет лица не совсем здоровый. Вам вызвать врача?

— Не стоит беспокойства. Скажите мне лучше, что вам нужно.

Не успел он договорить эти слова, как его сотряс приступ кашля, который длился довольно долго, а когда наконец прошел, мужчине потребовалось немало усилий, чтобы восстановить дыхание. Когда ему это все-таки удалось, он приблизился к креслу и опустился в него со страдальческим стоном.

— Так что же вам нужно?

— Постараюсь объяснить покороче, — сказал Конрауд, не испытывая ни малейшего желания задерживаться в этом доме дольше необходимого. — Мне нужно кое о чем вас спросить.

— И о чем же?

— Об одном человеке, о котором я собираю информацию, и у которого, возможно, были… как бы это сказать… те же склонности, что и у вас. В общем, он был педофилом, как и вы, — решил не ходить вокруг да около Конрауд.

Не произнося ни слова, мужчина продолжал сидеть в своем кресле. Его фигура была окутана полумраком, так что Конрауд различал лишь очертания его головы. Мужчина снова тяжело задышал, будто в воздухе, который поступал ему в легкие, было недостаточно кислорода. Конрауд подумал, что это, видимо, связано с пороком сердца.

— Полагаю, вам лучше оставить меня в покое, — после затянувшейся паузы проговорил мужчина. — Мне нечего вам сказать. Так что… вам лучше уйти.

— Тот человек был болен, — не отступал Конрауд. — Страдал от туберкулеза костей, в результате которого хромал на одну ногу. Вам о таком не известно?

Ответить мужчине помешал очередной приступ тяжелейшей одышки, сопровождавшийся свистом в груди, и он протянул руку к предмету, который при ближайшем рассмотрении оказался кислородным баллоном. К его клапану крепилась трубка, которая, однако, перекрутилась вокруг баллона, и мужчина никак не мог ухватиться за присоединенную к другому концу маску. Между тем, вырывающийся из его горла хрип свидетельствовал о том, что это приступ уже не просто одышки, а самого настоящего удушья. Пару секунд Конрауд, не двигаясь с места, наблюдал за его беспомощными манипуляциями, а потом приблизился к баллону, раскрутил трубку и передал маску мужчине. Тот вцепился в нее, поднес к лицу и стал жадно вдыхать кислород, пока приступ не утих.

Немного придя в себя, мужчина пробормотал:

— Ну, как вам зрелище?

— Если хотите, я отвезу вас в больницу.

Тот покачал головой.

— У вас все же есть какие-либо соображения насчет того, кем он мог быть? — снова спросил Конрауд. — Я имею в виду типа с туберкулезом костей.

— А зачем он вам понадобился?

— В связи с одним старым делом. Так вы знаете, кто он?

— Что за старое дело?

— Знаете или нет? Имя его вам известно?

— Что за дело-то? — не сдавался мужчина.

— Много лет назад в Тьёднине утонула двенадцатилетняя девочка. Существует вероятность того, что она была знакома с тем человеком.

Мужчина уже успел убрать от лица маску, но теперь снова прижал ее к носу и рту и принялся вдыхать кислород. С минуту они оба молчали. Мужчина не удостаивал Конрауда взглядом, и тишину нарушало лишь его затрудненное дыхание. Потом он снова опустил маску, и Конрауду было достаточно посмотреть ему в лицо, чтобы понять, каким будет его следующий вопрос.

— Что он ей сделал?

— Неважно, — сказал Конрауд. — Может, и ничего. А почему вы спросили? У вас есть основания полагать, что он ей что-то сделал?

— Разумеется, иначе бы вы не пришли со своими расспросами. Он ее убил?

Конрауд предпочел не отвечать. Он даже начал жалеть, что пришел сюда. В довершение всего он почувствовал легкое недомогание, возможно, по причине отвратительного запаха, который бог знает откуда пробивался.

Мужчина наклонился вперед, и в его опустошенном взгляде вдруг промелькнула искра жизни.

— Но сначала он ее изнасиловал, верно?

— Я же сказал, что это неважно.

— Значит, это он и сделал?

— Вы пытаетесь сделать такой вывод из того, что я говорю?

— Как?

— Что как?

— Как над ней надругались?

Конрауд поморщился.

— Я даже не заикнулся о том, что она подвергалась насилию, — ответил он, стараясь сохранять спокойствие. — Итак, вам известно, что это за человек? Вы можете назвать его имя? Если нет, я немедленно уйду и оставлю вас здесь помирать.

Несколько мгновений мужчина смотрел на Конрауда неподвижным взглядом, а потом откинулся на спинку кресла.

— Ну хорошо, — еле слышно сказал он. — Будь по-вашему. Простите, но я давно не принимал… гостей.

— В каком смысле «будь по-моему»?

— Расскажите мне о ее матери. — Дыхание мужчины стало ровнее. Кислородная маска лежала у него на коленях, веки медленно опустились на выцветшие глаза — казалось, что он засыпает.

— О матери девочки?

— Да. Что у нее была за жизнь?

— Она жила на Скоулавёрдюхольте, в бараке под номером 9, и работала в Национальной клинике.

— На какой должности?

— В столовой.

— В столовой, — эхом повторил мужчина. — Она была замужем?

— Сожительствовала с человеком, о котором мало что известно. У него был сын, который до сих пор жив. Его зовут Эймюндюр.

— Та женщина долго работала в клинике?

— Не знаю точно. Некоторое время работала.

— А тот хромоногий приходил к ним в барак?

— Один раз


Арнальдур Индридасон читать все книги автора по порядку

Арнальдур Индридасон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.