Джефферсон Свайкеффер - Призрак войны
Дельта также сдерживала их. Каждый шаг правой ногой она делала осмотрительно. Было видно, что ей больно наступать. Она поднимала локти, чтобы сбалансировать каждый шаг.
Наблюдая ее ходьбу, Грант качал головой. Дельта могла быть всего лишь механической игрушкой, заводным роботом, но она явно ощущала боль, и это ставило ее ближе к человеку. Глядя на трудности Дельты и Мадлен, Грант употреблял всю свою относительную силу для экскурсов в стороны, разведывая местность. Сэм сопровождал его в некоторых таких вылазках и был поражен, что, будучи в три раза старше, тот был крепче него.
Мадлен привязалась к Дельте, чувствуя ее превосходящий интеллект. Она ощущала также общность с ней в своей физической неполноценности.
– Омикрон – ужасная вещь, – сказала как-то Дельта.
– Он не похож на тебя? – спросила Мадлен.
– Он, как и я, не принадлежит Земле.
Мадлен посмотрела на нее:
– Ты принадлежишь Земле. Ты наша здесь, посреди пустыни. Я тоже разлучена с Францией моей юности. Что такое Нью-Мексико? Но наш дом здесь, и все на своих местах.
– Я не понимаю, – сказала Дельта виновато.
Мадлен перевела дух:
– Где место Гранта? Там, где трудности, проблемы, объекты для убийства. Где мое место? Недалеко от Гранта, но и не слишком близко. Где место Сэма? – Она нахмурилась. – Я не знаю ответа на этот вопрос. Он незрелый. Ты сама это увидишь. Вещи, люди, местности – все связано логикой мысли. – Она посмотрела вокруг: – Даже эта проклятая пустыня и песок в моих туф shy;лях.
***
На третий день Грант заметил низко летящий разведывательный самолет и увел команду в укрытие за острый гребень камней. Вскоре они натолкнулись на первую изгородь. До сих пор они имели теоретическую возможность притвориться, что они не знакомы с правилами, которые они наруша shy;ют. Пустыня была обширна, а предупредительные знаки стояли отдельно от заборов. Теперь они подошли к высокой изгороди с датчиками тревоги.
Грант подвел Сэма к месту, где он ду shy;мал переходить изгородь. Сэм согласился с ним. На четвереньках он подполз со своим электронным оборудованием. Он быстро обезвредил несколько датчиков. Затем он проделал дыру в изгороди.
Он пролез быстро. Грант последовал за ним. Мадлен преодолела изгородь не без труда. Дельта справилась с задачей элегантно.
– Теперь мы стали в глазах закона нарушителями, – торжественно заявил Грант.
– Не в первый раз, – добавила Мад shy;лен.
– И не в последний, – осклабился Сэм.
Трое решительных людей и покорный судьбе робот продолжали двигаться через пустыню. Когда изгородь скрылась из вида, они перестали замечать разницу между открытым и закрытым районами. Редкие кусты и трава не знали разницы между запретной зоной и свободной.
Дельта видела это и была довольна. Жизнь не подчиняется сдерживанию.
ГЛАВА 20
К концу дня по настоянию Гранта они обсудили альтернативные способы своего путешествия. К закату солнца они забрались в расщелину огромного ломкого камня.
Грант и Мадлен проверили позиции с точки зрения возможности их обнаружения извне. Сэму Грант отвел место между двумя плоскими плитами. Оно подозрительно напоминало могилу. Сэм тщательно осмотрел место, проверив, нет ли скорпионов и змей, ведь ему предстояло провести здесь много времени. Он указал Гранту на сходство с могилой.
– Гм? – задумался он, затем его лицо осветилось веселой мыслью: – Мы будем путешествовать ночами. Мы будем ночными созданиями зла, не правда ли? Так будь хорошим вампиром в своем укрытии.
– Я не создание зла, – запротестовал Сэм.
– И не все вампиры, – голос Мадлен был слышен неправдоподобно близко. Он обернулся, но не увидел ее.
Грант улыбнулся его замешательству:
– Когда тебя прячет Грант Александер, ты спрятан надежно.
Сэм больше не протестовал.
– Удобно разговаривать, – заверила Мадлен, – никто не скажет, что мы шумно ведем себя.
– Предлагаю партию из двадцати вопросов, – предложение Гранта было встречено без энтузиазма.
– Дельта? – окликнул Сэм.
– Я здесь.
– Где Омикрон?
Дельта привыкла давать расстояния в человеческих понятиях:
– 12 миль почти прямо на запад и пятьсот ярдов вниз.
– Пятьсот ярдов? – удивился Сэм. Это не объяснишь кривизной Земли. Может быть, ландшафт…
– Не может быть, – возразила Мад shy;лен, – карта показывает поднятие, а не углубление поверхности… Подземные полости?
Грант и Сэм одновременно пришли к такому же выводу: подземные испытания.
– Он подыскал себе дьявольское место, – заметил Грант.
У меня нет ни радиационного счетчика, – сказал Сэм, – ни счетчика Гейгера, ни кинопленки для экспозиции. Я искал что-нибудь подходящее, но не смог ничего приспособить. Последнее испытание было всего несколько дней назад. Добавьте к этому хаос, произведенный Омикроном. Мы можем поджариться.
– Никто не хотел бы этого, – сказал Грант.
Обсуждение на этом закончилось. Невесело они сыграли пару партий в двадцать вопросов и стали устраиваться спать.
***
Новости, поступающие с полигона ядерных испытаний в Неваде, были противоречивыми и мрачными. Крупных участков четырех штатов коснулась эвакуация, которая была отменена, затем продолжена. Похоже, что никто не знал, куда расселить эвакуированных и какую работу поручить остающимся в зоне.
Опустошенное отделение полиции Лас-Вегаса, формально следуя указаниям, совершило три поездки в Барстоу, эскортируя жителей игрального города, и еще две поездки по собственной инициативе. Сами игроки в конце концов предпочли остаться в городе для охраны остающихся бо shy;гатств. Горстка грабителей попыталась развернуться, но была остановлена.
Шериф де Сото провел долгий день в контактах с полицейскими детективами Сан-Антонио, разъясняя свою точку зрения на связь событий в Неваде со сбежавшим роботом. Телефонные звонки федеральным властям оказались тщетными. Никто не хотел слушать чудака с еще одной небылицей об НЛО.
В гостиничном номере в Уинслоу, в Аризоне, де Сото растянулся на жесткой кровати, пытаясь унять свое волнение. Он нервно менял положение ног, а его руки свивали телефонный шнур в запутанные петли.
– Я хочу только информировать, сэр, – сказал он, массируя свое темечко другой рукой. Он зажал аппарат между плечом и ухом. Трубку он прижал к другому уху, и его борода терлась о микрофон. Он устал называть всех “сэрами”. Помощник из Министерства энергетики требовал, однако, уважения. – Да, у меня есть информация, которая, возможно, будет вам полезна, сэр.
Он выслушал ответ, и гримаса исказила его лицо.