Knigi-for.me

Старуха - Анна и Валентина Верещагины

Тут можно читать бесплатно Старуха - Анна и Валентина Верещагины. Жанр: Исторические любовные романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
устало, но с привычной ехидцой. — Слышала своего благоверного? Теперь ты не только жертва, но и главная подозреваемая. Прелесть, правда?

Точно! Как ребенок?

— Да нормально всё. Пока ты спала, я слышала беседу Эдис и каких-то других врачей.

Слава богам...

Я приоткрыла глаза и какое-то время тихо прислушивалась к ощущениям. Насколько могу понять себя, я была зверски голодна.

Наиль предполагает, что я всё подстроила, и это вполне очевидно...

— Он идиот, опасный идиот, — отрезала бабка. — А вот кто не идиот… так это наша милая маркиза. Бьюсь об заклад, это её рук дело. Даже без доказательств, нутром чую. Кры-са. Но как она это провернула?

Роза Петровна принялась перебирать варианты помимо Лии. Под подозрением были все.

— У Марии мотивы не ясны. Девушка казалась преданной, но преданность — штука переменчивая. Сара? Ну не знаю... Слишком рьяно бросалась тебя спасать для предателя. Хотя... Отчаянная нужда могла заставить продать душу. Но опять же — зачем тогда спасать? Чтобы не лишиться платы? Сомнительно. Разве чтобы заслужить ещё большее доверие. Новенькие служанки? Сама очевидность. Мы к ним не присмотрелись, толком не познакомились. В одну из них могла вцепиться даже Паолини. Вот где искать надо!

Её слова звучали логично. Но опять же — кому верить? На кого опереться в этом гадюшнике?

Я больше не могла лежать. Голод и жажда стали невыносимыми, а главное — мне нужно было в уборную. Если я пролежала двое суток... Даже думать не хотелось, каким образом я справляла нужду в подобном положении.

Я медленно, с чудовищным трудом протянула руку к маленькому серебряному колокольчику на тумбочке. Пальцы дрожали, не слушались, но я ухватилась за холодную ножку и встряхнула.

Чистый, тонкий звон разорвал тягучую тишину покоев.

Мгновение — и в комнату влетела распорядительница Таро, а следом за ней несколько служанок.

Я приподнялась на локте, собирая в кулак всё своё мужество, всю волю, все силы, что остались в этом измученном теле. Голос вышел хриплым, едва слышным — но твёрдым.

— Я... мне надо облегчиться.

Таро шагнула ко мне, и в её глазах мелькнуло что-то тёплое — облегчение? Радость?

— Конечно, ваше величество. Сейчас поможем.

Глава 44.2

Розалинда Винтеборн

Лёгкий стук в дверь, и на пороге появилась Беатрис. Она вошла с видом человека, который не спал несколько ночей, но ни за что в этом не признается. Её обычно безупречная причёска сегодня чуть проще, а под глазами — тёмные тени.

— Ваше величество, — фрейлина сделала неглубокий реверанс, а в глазах неподдельное облегчение при виде меня сидящей. — Вы выглядите… крепче.

— Благодаря заботе Эдис и Эмбер, — тихо ответила я, откладывая книгу, которую не могла читать. Страницы сливались в одно пятно. — Садитесь, леди Хилл. Отчёт?

Она села на краешек стула.

— Всё под контролем. Переписка отсортирована, текущие прошения переданы в канцелярию его величества. Вам не о чем беспокоиться. Герцогиня Кальвини вернётся завтра к полудню. И… это для вас.

Она протянула мне сначала одно письмо — аккуратный, без лишних украшений конверт, пахнущий духами, которые я узнала. Маргарет. А потом… потом она кивнула служанке, и та внесла целый серебряный поднос, заваленный конвертами, свёртками и маленькими шкатулками.

Поднос с лёгким звоном поставили на стол рядом со мной, а я уставилась на это изобилие.

Моя самая просторная гостевая, и без того наполненная цветами и предыдущими дарами, теперь походила на лавку ростовщика в день выплат.

— Что это? — спросила я, не в силах скрыть изумление.

— Выражения чувств, ваше величество, — сухо пояснила Беатрис. — Слухи о вашем… недомогании дошли до некоторых ушей. Все спешат заверить вас в своей преданности и пожелать скорейшего выздоровления.

Я провела пальцем по груде писем. Шёлк, сургучные печати всех мастей, позолота.

— В прошлый раз, когда я болела, такого ажиотажа не было, — заметила я, а на губах сама собой появилась кривая улыбка. Все они боялись. Не за меня, а за свою шкуру, за связи, за положение. Стоило Наилю проявить хоть каплю внимания — и они кинулись, как стая гончих, заискивать. — Что нового по расследованию?

Беатрис покачала головой, и в её глазах читалась досада от собственного неведения.

— Ничего существенного. Всё в руках капитана стражи. Если хотите подробностей… вам стоит поговорить с ним.

Я резко отвела взгляд, к сердцу подступил знакомый ком.

Нет. Не с ним. Не сейчас. Я не выдержу его взгляда — того, что был в последнюю секунду перед темнотой. Полного боли, ужаса и… того, который я не понимала, как трактовать.

— А Мария? — спросила я, переключаясь. — Как она?

— Идёт на поправку, но в связи с тем, что помощь ей была оказана с опозданием, ещё слаба.

— А Сара? Когда её отпустят?

Беатрис снова покачала головой.

— Этого я не знаю, но не тревожьтесь. Если бы было что-то серьёзное, мы бы уже знали.

Её слова должны были утешить, но не утешали. «Не знаю» — вот всё, что у меня было. Море неизвестности, в котором я тонула.

Беатрис удалилась, оставив меня наедине с горой чужих «переживаний». Я взялась за письмо Маргарет, но вскрыть не успела.

Дверь снова открылась. Вошла Эмбер, а за её спиной, как пёстрые птицы, возникли три фигуры. Анна Обер, Виктория Донуа и… Женщина лет тридцати, с царственной осанкой, унаследованной от матери и тёмными, гладко зачёсанными волосами, но когда она подняла глаза, меня будто накрыло волной.

Синие.

Глубокие, пронзительно-синие глаза, обрамлённые густыми, тёмными ресницами.

Его взгляд. Но они отличались спокойной, ясной глубиной. Её дочь, его сестра. Мелани де Вилье.

— Ну вот, — тут же зашептала бабка. — Семейство почти в сборе. Мне кажется или все Кальвини притягиваются к тебе, как железная стружка? Да еще и наша Виктория… Смотри-ка, как глазки бегают.

Я заставила себя улыбнуться.

— Какая приятная неожиданность. Герцогиня де Вилье, добро пожаловать.

Мелани склонила голову в безупречном поклоне.

— Ваше величество. Для меня честь быть принятой. Мать передаёт вам свои самые тёплые пожелания и сожалеет, что не может быть здесь лично.

Эмбер осталась у двери, превратившись в антураж, слившись с ним. Служанки под её недремлющим взором начали расставлять фарфор с тихим звоном.

Виктория, дождавшись приглашения, устроилась поудобнее. Голубые глаза с жадным любопытством скользнули по моему лицу, переместившись к животу.

— Ваше величество, мы так перепугались... Слава


Анна и Валентина Верещагины читать все книги автора по порядку

Анна и Валентина Верещагины - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.