Все недостающие фрагменты - Кэтрин Коулc
Одно только его имя вызывало в сознании образ этого человека. Эти бездонные глаза, потемневшие до черноты. От него волнами исходил гнев.
— Ты в порядке?
Я перевела взгляд на Эзру.
— Извините. Думаю, этот хаш ввел меня в транс. Пахнет потрясающе.
Он хихикнул.
— Я обязательно скажу об этом шеф-повару.
Пока Эзра уходил, я покопалась в блюде и чуть не застонала. В хаше были бекон, чеддер, перец, лук, картофель и яйца всмятку. И хотя за последние несколько лет я многому научилась на кухне, это блюдо не оставляло меня равнодушной.
На мой столик упала тень. Такая большая, что я не решилась поднять взгляд. А может, это был едва уловимый аромат бергамота и гвоздики. Он пробивался сквозь воздух и более сильные запахи кофе и завтрака. И мое подсознание узнало его раньше, чем я.
— Ридли.
Глубокая хрипотца прошлась по моей коже так, что все мои нервные окончания пришли в боевую готовность. Даже те, что были в моих предательских сосках.
Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо.
Я проглотила кусочек ковбойского хаша и подняла глаза. Кольт выглядел дерьмово, но при этом каким-то образом умудрялся быть великолепным. Темные круги под его глазами только делали глубокий карий цвет еще более манящим и гипнотическим. Густая щетина, покрывавшая его челюсть, делала его еще более суровым. А форма шерифа, которую он носил, как всегда, облегала эти чертовски широкие плечи.
И что еще хуже? Я скучала по тому, что он называл меня Хаосом. Мне не хватало того подшучивания, которое у нас было. Я была идиоткой.
— Шериф, — поприветствовала я.
Челюсть Кольта сжалась, на щеке появилась ямочка, как будто его раздражало формальное прозвище.
— Я хотел изви...
— Не надо, — огрызнулась я.
Его глаза вспыхнули, в карем появился янтарь.
— Не извиняться?
— Нет, — отрезала я. — Потому что слова ни черта не значат, если за ними не следуют действия. А ты уже доказал, что твои слова — полная чушь. Так что сэкономь нам обоим время и не утруждай себя.
Я запихнула в рот еще один кусочек хаша и снова перевела взгляд на экран ноутбука. Но Кольт не двигался. Его тень по-прежнему падала на мой стол, а его проклятый запах все еще бил мне в нос.
— Мне не следовало делать поспешных выводов, — пробурчал он.
— Ни хрена себе, Шерлок, — пробормотала я, не поднимая глаз.
— Но ты должна признать, что ты была наиболее вероятным подозреваемым, — сказал Кольт, в свою защиту.
Я захлопнула ноутбук и встала, быстро запихивая свои вещи в сумку.
— Нет. Не была. А даже если бы и была, есть вежливый способ спросить о чьем-то местонахождении, а не так, как ты. — Это не должно было так сильно меня задевать. Бесчисленное множество других сотрудников правоохранительных органов сомневались в моих мотивах и отстраняли меня от дела. Меня никогда раньше не обвиняли в нападении, но что-то подсказывало мне, что меня беспокоит не столько само обвинение, сколько человек, который его выдвинул.
Со стороны шахматного столика донесся сдавленный смешок-кашель, и Норм хлопнул Сэма по спине.
Кольт бросил взгляд в их сторону, а затем снова повернулся ко мне.
— Я поступил неправильно. Мне жаль...
— Не смей, Колтер Брукс, — огрызнулась я, перекинув сумку через плечо и хватая свой кофе.
— Она назвала тебя полным именем, Кольт. Я бы поостерегся, — сказал Сэм. — Когда моя жена так делает, это означает «спишь на диване».
— Ты не помогаешь, — пробурчал Кольт и снова повернулся ко мне. — Ридли...
— Нет. Похоже, ты не часто слышал это слово в своей жизни, но я буду рада просветить тебя. Оно означает, что это «зона без Кольта». Ты не влезаешь в мое пространство, а я не влезу в твое. Ты не будешь выливать на меня ведро дерьма, а я не буду заставлять тебя хмуриться каждый день. А прямо сейчас это значит — убирайся с дороги.
ГЛАВА 21
КОЛЬТ
Я долго смотрел на дверь после того, как Ридли вылетела через нее, а стекло вибрировало вместе с ее яростью.
Черт.
— Я думал, что у меня плохая репутация в отношениях с женщинами, — пробормотал Норм.
— Так и есть, — ответила Селия со своего места рядом с Мирой у стойки, пока они ждали напитки.
Черт. Я и не заметил, что они тоже тут. Новости об этом разнесутся в мгновение ока. Не то чтобы я не заслуживал такого удара по своей гордости. Заслужил. Просто не хотел, чтобы в дела Ридли и мои вмешивалось еще больше людей.
— Молчи, женщина, — крикнул Норм.
Селия изогнула бровь в его сторону.
— Осторожнее, Норм. Я могу больше не готовить тебе ужин, если не будешь следить за своим тоном.
Губы Миры дернулись.
— И под ужином она подразумевает...
— Милый младенец Иисус, — оборвал ее Сэм. — Мне не нужно слышать о том, что затевают эти двое в своих отношениях любви и ненависти.
Мне тоже. Где, черт возьми, был отбеливатель для мозгов, когда он был так нужен?
Сэм прищурился на меня.
— Ты собираешься это исправить?
Я вздрогнул.
— Не думаю, что можно что-то исправить, зная, что Норм и Селия вместе.
— Колтер Брукс, не заставляй меня надирать тебе уши, — крикнула Селия.
Сэм покачал головой.
— Два полных имени за пять минут — это, наверное, рекорд.
— Даже мне это не удавалось, — пробормотал Норм.
Я сжал переносицу пальцами.
— Мне не нужна ваша помощь с Ридли.
В глазах Миры заплясало веселье.
— А мне кажется, что нужна.
— Чертовски верно, — отозвался Сэм. — Ты отправил за дверь хорошую женщину. Теперь должен пойти и все исправить.
Я стиснул зубы зная, что он прав, но у меня не было ни малейшего представления о том, как заставить Ридли простить меня. Не в этот раз.
— Мне пора, — пробормотал я, направляясь к двери.
— Цыпленок! — крикнул Сэм мне в след.
— Не используй это слово как оскорбление, это несправедливо по отношению к нашим пернатым друзьям, — пожурила его Селия.
Господи, помоги мне, этот город убьет меня.
Я подъехал к знакомому с детства дому, теперь выкрашенному в солнечный желтый цвет, который так любила моя сестра. Долго смотрел на него, прежде чем наконец заглушил двигатель и вылез из своего внедорожника. Я не знал, почему оказался здесь, а не в офисе, где мне следовало быть, но все равно поднялся по ступенькам крыльца.
Не успел