Смерть накануне свадьбы - Фиона Литч
Уитерс ухмыльнулся:
— Мне еще пришло путаное сообщение от констебля Трелони про собаку, сбежавшую из машины, и я на секунду решил, что он наверняка съел какой-то тухлый пирожок и галлюцинирует. А потом подумал: а кто у нас недавно получил в наследство собаку, которую не может удержать и которая постоянно возникает на месте преступления?
— Понятия не имею, о чем ты… — сказала я, делая вид, что очень внимательно рассматриваю розу, но успев заметить насмешку в его глазах. Улыбаясь по-настоящему, он был даже симпатичен. Я понюхала розу, потом снова посмотрела на Уитерса, но он уже отвернулся.
— Так зачем Роджеру Лейти понадобились вещи Шерил? Я знаю, что он был ее опекуном, но она ведь больше не жила в его доме. К тому же, скорее всего, вещи забирал бы Тони. К чему спешка? Она пропала меньше чем сорок восемь часов назад.
— Да… — Уитерс на мгновение задумался, потом принял решение и встал. — Ладно, пора доставить тебя домой.
Я поднялась, разочарованная тем, что меня вновь так легко задвинули, и пошла за ним вниз по ступенькам к его машине. Он открыл для меня дверь, затем сел сам и завел двигатель. Несколько секунд сидел, давая мотору поработать на холостых, потом слегка повернулся ко мне:
— Если ты не против, заедем ненадолго еще в одно место.
Глава 16
Мы выбрались с парковки и поехали по аллее, ведущей от гостиницы к дороге. Но вместо того, чтобы повернуть налево, в сторону Пенстоуна, он свернул направо, а потом снова направо, выехав на трассу A-39, на юг.
— Куда мы едем? — спросила я.
— Увидишь, — сказал он. — Я делаю это только ради того, чтобы заткнуть тебе рот.
— Что делаешь?
Он не отрывал глаз от дороги.
— Перестань болтать, пока я не передумал.
Я уставилась на мелькающий за окном пейзаж. Было тихо, и эта тишина становилась неловкой — совсем не такой, как уютное молчание рядом с Тони. «Господи, включи хоть радио или диск», — подумала я, и вдруг он именно это и сделал.
Уитерс настроился на местную станцию, где крутили безобидные хиты из чартов. Большинство я не знала, и все они были на один мотив. Кажется, я старею.
— Ну и музыка! Как будто одну и ту же песню крутят, — сказал инспектор Уитерс, и я вздрогнула от неожиданности. Он будто мысли мои читал.
— Ты же понимаешь, что это признак подступающей старости? — спросила я, и он рассмеялся:
— Угу.
Мы приближались к повороту на дороге, который я знала слишком хорошо. Я напряглась, как всегда после аварии, хотя в последние годы я здесь почти не ездила.
Уитерс заметил:
— Что такое? Я вообще-то аккуратно вожу.
— Верю, — сказала я. — Просто один мой знакомый попал здесь в аварию, вот и всё. — Больше я рассказывать не собиралась. Мы проехали мимо указателя на Крэкингтон-Хейвен.
— Вот это да, название просто шикарное, — заметил он. Он действительно пытался разрядить обстановку. Я не переставала удивляться.
— Ты там был? Приятное место для прогулок, суровое, но красивое.
— Ага, и паб там отличный.
— Так что, заедем на кружку пива?
Он рассмеялся:
— Было бы очень кстати, но нет. Мы едем в Боскасл.
— В Боскасл?
— Дом некоего Роджера Лейти.
— Ты везешь меня к Роджеру Лейти?
— Нет, я везу тебя, чтобы ты тихо посидела в машине, пока я с ним поговорю. Надеюсь, мне не придется об этом пожалеть.
— У меня рот на замке, — сказала я, и он бросил на меня взгляд, который можно было описать лишь как «тот самый взгляд».
— Поверю, только когда сам увижу…
***
Дом семейства Лейти располагался на окраине Боскасла. Он торчал на склоне холма, с видом на милый городок и гавань. Широкая гравийная дорожка вела через ухоженные газоны и цветущие клумбы к величественному каменному особняку в георгианском стиле. Такой домище богатые приезжие среднего класса назвали бы «загородным коттеджем», а все остальные — «чертовски огромным домом». И он действительно был чертовски огромным.
Рядом с ним находилась каменная постройка, побеленная и переделанная, видимо, то ли в гараж, то ли в мастерскую. По размеру она была примерно с тот дом, в котором я поселилась. Дверь была закрыта, а матовые стекла в окнах не позволяли строить догадок о внутреннем убранстве.
Перед домом стоял довольно новый «Рендж Ровер» — обязательный атрибут богатого сельского жителя. В отличие от Лондона, где такие машины использовались лишь для преодоления «пересеченной местности» Кенсингтона и Челси или «снежных пустошей» Ислингтона, этот явно побывал там, где ему и положено — на бездорожье: колеса были в грязи, а из одной из передних решеток нелепо торчали сорняки с желтыми цветочками.
Когда инспектор Уитерс остановил автомобиль рядом, из дома вышел Роджер Лейти. Он нес в руках спортивную сумку и, увидев нас, явно удивился.
Уитерс посмотрел на меня:
— Оставайся здесь.
— Зачем ты меня сюда взял, если выходить нельзя? — спросила я.
— Провались я на этом месте, если знаю, — пробормотал Уитерс. — Я привез тебя, чтобы ты увидела: я действительно прорабатываю все направления расследования. А потом ты отстанешь от меня, ладно?
— М-м, — сказала я. Я не собиралась давать обещаний.
Он закатил глаза и нажал кнопку, чтобы опустить мое окно.
— Можешь слушать, на этом все. — Он открыл дверь, и я услышала, как он, выходя, пробормотал: — Я еще об этом пожалею…
Роджер Лейти подошел к машине с насквозь фальшивой, стопроцентно показушной улыбкой. У меня возникло ощущение, что он был не только удивлен нашей встречей, но и явно недоволен. Он по-дружески протянул Уитерсу руку, но глаза его тепла не излучали.
— Старший инспектор… Уитерс, верно? Я никогда не забываю имен, — сказал он, слегка наклонившись, чтобы разглядеть меня в машине. — А это та молодая леди, что так эффектно проявила себя той ночью. Что вас сюда привело? — Он быстро изобразил искренность. — Есть какие-то новости о моей племяннице?
— Увы, нет, — ответил Уитерс. — Мы просто проезжали мимо, и я подумал заглянуть, спросить кое о чем, чтобы ничего не упустить.
Улыбка Лейти стала еще более натянутой. Было невозможно «просто проезжать мимо» Боскасла — в него можно было попасть лишь нарочно. Он прекрасно понимал, что визит Уитерса не случаен, как тот пытался изобразить. Лейти переложил сумку из руки в руку. Уитерс посмотрел на нее.
— Простите, вы, похоже, куда-то собирались, — сказал он.
— Нет, — ответил Лейти. — Всего лишь к другу.
— Я не задержу вас надолго. Так вы живете здесь с женой? А ваш сын? Здесь сейчас?
— Нет, — ответил Роджер. — Жена уехала погостить к матери на