Разорван на куски - Мэтт Шоу
— Проще всего узнать, открыв его, — возбуждённо сказал Джарод.
— Я действительно этого хочу? — спросила она, почти в ужасе. Она поднесла испачканную руку к лицу и понюхала красную субстанцию, пока Джарод наблюдал, явно стараясь не засмеяться. Она поставила подарок обратно на ковёр, стараясь положить её точно туда, откуда взяла, чтобы не испачкать больше покрытия. Затем одной рукой потянула за ленту, приклеивающую обёрточную бумагу. Лента легко отошла, и она сняла бумагу, обнаружив то, что и думала с самого начала — обувную коробку. Сбитая с толку, она спросила:
— Так откуда красное?
— Боже, женщина, поторопись и открой! И — помни — там ещё и история, которую нужно рассказать.
Нервно Кара полезла в бумагу и потянула за мокрую крышку. Её глаза были прикованы к Джароду, который всё ещё ухмылялся. Она сняла крышку и посмотрела вниз. Она закричала.
* * *
Быть в партнёрстве может быть одним из самых вознаграждающих опытов в этой жизни. Это также может быть одним из самых разочаровывающих. Почему? Потому что, будучи одиночкой, ты можешь заниматься своими делами, не беспокоясь о чувствах кого-то ещё. Ты можешь опустить голову и просто делать то, что хочешь. Не нужно никого радовать, кроме себя. Когда ты в партнёрстве, в твоей жизни есть кто-то ещё, чьи чувства нужно учитывать. Возможно, ты захочешь пойти и сделать что-то конкретное, но другой человек может этого не захотеть. Хуже того, им может даже не нравиться то, что ты хочешь сделать. Сразу же возникает потенциал почувствовать себя ограниченным, и ты можешь начать обижаться на человека, с которым ты. Это сложная ситуация, которую иногда можно исправить, будучи честным с другим человеком. Расскажи им, как ты себя чувствуешь, чтобы — как партнёрство — вы могли работать вместе, пытаясь это исправить. Такова идея. К сожалению, это не всегда так просто, и когда ты пытаешься сказать, что у тебя на уме, ты можешь опростоволоситься (буквально: «оступиться», «засунуть ногу в это»). Это то, что олицетворяет первый подарок: вляпаться в неприятности.
* * *
Кара продолжала кричать, уронив обувную коробку. Отрубленная ступня, изуродованная и окровавленная, выпала на кремовый ковёр, ещё больше испачкав его красным.
— Я знаю, что ты встречалась с другим мужчиной, — спокойно сказал Джарод. — Я прочитал сообщения на iPad до того, как уехал на работу, и с тех пор сидел на этом знании. Я знаю, о чём вы двое говорите, я знаю, что вы любите делать. Сначала я злился на тебя, — объяснил он, — но потом понял, что это моя вина. Я много работаю, а когда я дома, совершаю много глупых ошибок, говорю тупые вещи... Знаешь, опростоволосился. И каждый раз, когда я это делаю, я знаю, что отталкиваю тебя. — Он сказал: — Я толкнул тебя в объятия другого мужчины, и за это я прошу прощения. — К тому моменту, как он закончил свою короткую речь, Кара уже задыхалась — она была близка к тому, чтобы вырвать на себя и на ковёр. — Я просто надеюсь, что ты сможешь меня простить...
Кара поднялась на ноги и направилась к двери гостиной. Джарод остановил её и заставил снова сесть.
— Ты не можешь уйти. Есть ещё подарки, которые нужно открыть, — сказал он.
— Пожалуйста, отпусти меня, я хочу уйти...
— Ты не можешь... Есть ещё что сказать. Ещё что открыть.
— Где ты это вообще взял? — спросила она. Она посмотрела на него — ужас и слёзы в её глазах — и спросила: — Это настоящее? О Боже, это настоящее?
— Как ты думаешь? — Это был риторический вопрос. Он не хотел ответа, он хотел, чтобы она открыла следующий подарок. — Открой следующий... У каждого есть история, которую нужно рассказать...
— Почему ты это делаешь?
Он повторил:
— У каждого есть история, которую нужно рассказать...
Джарод потянулся к маленькой коробочке размером с кольцо. Он взял её и бросил Каре. Она поймала её инстинктивно, но по её лицу было видно, что она не хочет её открывать, даже несмотря на то, что Джарод неоднократно говорил ей это сделать.
— Открой это, — сказал он снова — на этот раз его голос был строже.
Кара плакала, глядя на коробку. Сначала она подумала, что это может быть кольцо или пара серёг, но после того, что было в предыдущей коробке — теперь она понятия не имела, что это может быть, и, честно говоря, не хотела знать.
— Пожалуйста, — сказала она, — я не хочу этого делать.
— Хочешь, чтобы я открыл его за тебя? — спросил он.
— Я не хочу это открывать.
Джарод вздохнул и забрал у неё коробку. Он приложил много усилий, чтобы завернуть их для неё, меньшее, что она могла сделать, это открыть их и выглядеть хотя бы немного заинтересованной в историях, которые он хотел рассказать.
— Я сделаю это за тебя, — сказал он. — Но ты должна открыть следующий.
Джарод открыл подарок и бросил обёртку на пол смятой кучей. Согласно первоначальным мыслям Кары — это была чёрная шкатулка для украшений, похожая на ту, в которой можно было бы преподнести пару серёг или, возможно, обручальное кольцо. Он открыл её, и во второй раз за день Кара закричала от того, что содержалось внутри.
Подарок второй
Кара узнала глаз, хотя и не привыкла видеть его вне глазницы. Это был глаз Джей Би. Карий глаз, который она привыкла видеть то полным похоти, то властным. Теперь он был мутным и безжизненным.
— Я думаю, это более очевидно, чем ступня. Можешь догадаться, что это символизирует в наших отношениях? — спросил Джарод, игнорируя страх, который испытывала его жена.
Кара продолжала бормотать:
— Я не хочу этого больше, я не хочу этого больше... — Она переключилась на: — Почему это происходит?
Джарод вырвал глаз из черепа Джей Би, когда тот кричал, умоляя о пощаде. Здесь же, как он его преподнёс, это должно было символизировать первый раз, когда Джарод «положил глаз» на Кару. Это было в местном супермаркете в их родном городе, где они оба выросли. Она была кассиром, а он — покупателем, когда впервые её увидел. Он не мог отвести от неё глаз — до такой степени, что задерживал свою собственную очередь. Он был так занят, глядя на неё, что не заметил, как кассир, обслуживающий покупателя перед ним, закончил и звал его. Каждый день — на этой и следующей неделе — он приходил в этот магазин, чтобы