Knigi-for.me

Кофе, кот и Воронцов - Лиля Брук

Тут можно читать бесплатно Кофе, кот и Воронцов - Лиля Брук. Жанр: Современные любовные романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
все силы, чтобы оттолкнуть его, вскрикнуть…

И в этот момент за его спиной раздался другой голос. Низкий, спокойный, налитый холодной сталью.

- Сергей. Отойди от неё.

Мы оба вздрогнули. Сергей Александрович резко выпрямился и обернулся.

В дверном проёме, не пытаясь войти, стоял Георгий Александрович Вяземский. Он не выглядел взволнованным. Он выглядел… разгневанным. Так, как я никогда его не видела. Его обычно добродушное лицо было каменным, а глаза, скрытые бликами на очках, казались двумя тёмными безднами.

Сергей Александрович попытался натянуть маску.

- Георгий! Я… мы тут… обсуждаем рабочие моменты. Довольно горячо, признаюсь…

- Я не глухой, Сергей, - перебил его Вяземский. Его голос не повысился ни на децибел, но от него стало холоднее, чем от всех угроз. - И стены здесь не такие уж толстые. Я слышал. Достаточно.

Он сделал шаг вперёд, и его фигура, обычно такая энергичная, теперь казалась монолитом, преграждающим путь.

- Ты перешёл все границы, - продолжил Вяземский, обращаясь к Сергею Александровичу на «ты» с такой простой, безоговорочной правотой, что тому нечего было возразить. - Угрозы. Шантаж. И этот… тон. По отношению к моей аспирантке. По отношению к любому человеку.

- Георгий, ты не понимаешь контекста… - начал было Сергей, но Вяземский резким движением руки отсек его.

- Контекст мне ясен. Очень. Ты испугался. Испугался, что твоя собственная «звезда» затмила тебя. И решил задавить её грязью. Как всегда.

Они смотрели друг на друга - бывшие коллеги, люди одного круга, одного поколения, слишком хорошо знавшие слабости друг друга. Воздух между ними был плотным, как перед грозой.

- Это мой проект, Вяземский, - прошипел Сергей Александрович, сбрасывая последние остатки светской маски. - И я решаю, кто на нём работает.

Вяземский не повысил голос. Он даже не сразу ответил. Просто посмотрел на него - внимательно, без злости, с тем холодным, изучающим интересом, который бывает у людей, уже принявших решение.

- Нет, Сергей, - сказал он наконец. - Это проект университета. И пока он здесь, в этих стенах, правила устанавливаешь не ты.

Он просто вошёл в зал. Не бросился, не встал между нами с героической позой. Он переступил порог, как будто зашёл за забытыми бумагами, и оказался рядом. Теперь Сергей Александрович видел его в полный рост - не как щит, а как факт. Молчаливый, неоспоримый и полностью на моей стороне.

- Я повторюсь. Я слышал достаточно, - продолжил Вяземский. - Угрозы. Давление. И вот это, - он коротко кивнул в мою сторону, - уже не «рабочий разговор». И не твоя компетенция.

- Ты не понимаешь контекста, - попытался возразить Сергей Александрович, но в его голосе уже не было прежней уверенности.

- Контекст я понимаю прекрасно, - отрезал Вяземский. - Гораздо лучше, чем ты думаешь. И дальше - внимание, Сергей -я сам разберусь.

Последние слова он произнёс отчётливо, с расстановкой, как точку в уравнении, которое больше не подлежит обсуждению.

- До выяснения всех обстоятельств, - продолжил он, - никаких индивидуальных разговоров. Никаких «закрытых дверей». Все рабочие вопросы - в присутствии третьих лиц. Это ясно?

Сергей Александрович побледнел. Его взгляд метнулся - ко мне, к Вяземскому, к двери. В нём плескалась ярость, но уже не атакующая, а загнанная, вынужденная отступить.

- Ты играешь опасно, Георгий, - процедил он сквозь зубы. - Очень опасно.

- Я знаю, - спокойно ответил Вяземский. - В отличие от тебя.

Пауза затянулась. Потом Сергей Александрович резко развернулся и вышел, хлопнув дверью так, что в высоких окнах задребезжали стёкла.

В зале снова стало тихо. Оглушительно, почти болезненно. Я всё ещё стояла, прижавшись к столу, не в силах сразу пошевелиться. Вяземский обернулся ко мне, и напряжение на его лице наконец ослабло.

- Всё, Алис. Он ушёл. Ты в порядке?

Я кивнула. Горло сжало так, что слова не проходили. Это были не слёзы страха - это было запоздалое облегчение, накрывшее с головой.

- Я… не знала, что вы слышали, - выдохнула я.

- Я остался нарочно, - сказал он просто. - Когда человек после таких публичных похвал не подходит поздравить, а начинает смотреть, как будто прикидывает расстояние до горла… это плохой знак. Я решил не уходить.

Он положил руку мне на плечо - кротко, без фамильярности.

- Собирай вещи. Я провожу тебя. И запомни: если становится тяжело - приходят к своим. А ты здесь своя.

Мы вышли в пустой, освещённый холодным неоном коридор. Я шла рядом, чувствуя, как дрожь постепенно отпускает тело.

Война не закончилась. Но она перестала быть тайной.

И впервые за долгое время за моей спиной была не пустота и не надежда на случай. За моей спиной стоял человек, который сказал:«я сам разберусь»- и имел в виду именно это.

Глава 11

У Анны дома царил тот самый специфический беспорядок, который следовало называть «филологическим хаосом». Книги лежали не только на полках, но и штабелями на полу, сталкивались углами с горшками сухоцветов, образовывая бумажно-ботанические ландшафты. Везде - следы жизни: оставленная на диване вязаная шаль, недопитая кружка с отпечатком губной помады, клубок шерсти с торчащими спицами, из которого выбивались две малиновые петли, будто язык. И свет. Его было много. Не холодный свет люминесцентных ламп, как в университете, а тёплый, обволакивающий: лампа с бахромчатым абажуром, похожим на юбку танцовщицы канкана, гирлянда с жёлтыми лампочками, оплетающая окно, и старый торшер с текстильным колпаком, пропитанный запахом пыли и ванили. Здесь можно было не держать спину. Можно было упасть в кресло и раствориться.

Я сидела на кухонном табурете, скрученная в тугой клубок, как та самая шерсть. Ладони обхватывали кружку с чаем - невероятно горячим, почти обжигающим. Но я не отодвигала её, позволяя теплу проникать через фаянс и оттаивать окоченевшие после того разговора в пустом зале пальцы.

Анна передвигалась по своей маленькой кухне с тихой, экономичной грацией, словно расставляла декорации перед важной сценой. Поставила передо мной тарелку с бутербродами: хлеб грубого помола, толстый слой масла и сверху - кусочки копчёной сёмги, уложенные с тщательностью музейного хранителя.

- Поглощай белок, дорогая, - сказала она, садясь напротив и опираясь подбородком на сложенные ладони. - Мозг, перенёсший осаду, требует калорий. А мы ещё даже не начали. - Она прищурилась, изучая моё лицо, будто редкую рукопись с повреждённым текстом. - Так. Давай по хронологии и без твоих фирменных исторических аллегорий. Что именно, дословно, ты вколотила в голову нашему юному Голиафу?

Я усмехнулась - устало, но искренне. Её способность говорить о серьёзных вещах языком, напоминающим разбор комедии положений, всегда действовала на меня лучше валерьянки.

- С этого начать? - спросила я, глядя в тёмное окно, где отражалась уютная кухня и две наши фигуры: моя -


Лиля Брук читать все книги автора по порядку

Лиля Брук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.