Пленница лорда Дракона. Мама поневоле (СИ) - Екатерина Борисова
— Я жду, Кларисса... — произносит лорд Рейден.
— Лариса, — поправляю его решившись.
— Что?
— Меня зовут Лариса Инина. И я умерла, также как и Кларисса Вудворт!
Глава 36
— Повтори! — Ардор опирается ладонями о столешницу стола и впивается в меня тяжёлым взглядом.
— Мне двадцать восемь лет, я взрослая состоявшаяся женщина. Была замужем и ждала ребёнка. В свой последний день жизни я узнала, что муж изменяет мне. Ни он, ни его любовница не хотели раскрывать своей связи. А я была так глупа, что бросила обвинения им в лицо.
— Они убили тебя? — насыщенные, темно-жёлтые глаза Рейдена вспыхивают опасным пламенем.
— Нет, — качаю головой и сглатываю. — Моя смерть больше похожа на роковую случайность. Но если бы не те двое, её бы не случилось.
— Что было дальше? — щурится лорд.
— Дальше... дальше я очнулась в лечебнице Всемогущей Софии-Драконицы в бинтах и с разрывающей моё сознание болью в теле. Первые несколько дней я не помнила ничего. Ни себя настоящей, ни той, в чьём теле оказалась.
Ардор не перебивает меня, и я продолжаю.
— Потом я вспомнила свою семью, мужа, свою смерть. Проплакала несколько дней. Сначала я верила, что выжила в аварии и оказалась в больнице. Но когда увидела, чем и как меня лечат целители, то надежды рухнули.
— А чем тебя лечили целители? — хмурится Ардор.
— Магией. Подпитывали моё тело настоями и зельями.
— И?
Я вижу, что Ардор не понимает, в чём проблема.
— В моём мире нет магии. Нас лечат лекарствами, делают операции, раны зашивают нитками и иглами, как ваши портные шьют вещи...
— Варвары, — вырывается у лорда Рейдена.
Но я качаю головой.
— У нас есть лекарства, наркоз, телефоны...
— ?
— Это... что-то типа артефакта связи. Можно разговаривать с человеком из другой страны или континента.
— У нас тоже такие есть.
— Да, но у вас их создают артефакторы и накачивают под завязку своей силой.
— Да. А как иначе?
— А у нас телефон может сделать любой человек, получив необходимое образование и навыки. Это наука, а не магия.
Я вижу, что Рейден меня не понимает, но как ему объяснить доступно я не знаю.
— Почему ты не сказала, что не Кларисса, когда я приехал в лечебницу.
— Потому что я видела вас в первый раз. Я не была уверена, что вы мне поверите. Вы и сейчас не верите мне. К тому же в лечебнице мне не нравилось. А вы пришли и принесли Арию.
По моим губам скользит лёгкая улыбка.
— Я сразу почувствовала к малышке притяжение. Сначала я подумала, что это из-за того. Что я потеряла своего малыша. Но потом оказалось, что Ария дочь Клариссы...
— А Кларисса умерла? — губы Ардора сжимаются в тонкую линию.
— Вы были правы, — киваю я. — Она не пережила той ночи, когда Киллиан убил её родных. Только я не платила целителям. Чтобы стать на неё похожей. Моя «бездомная» душа по какой-то неведомой мне причине заняла бездыханное тело. С каждым новым днём в сознании всплывают все новые и новые воспоминания Клариссы, а мои собственные угасают.
— Значит, я был прав... — задумчиво произносит он. — Ты уверена, что попала в это тело после нападения Киллиана на моего лесничего?
— Уверена, — киваю. — Я очнулась уже в лечебнице. До этого я ещё была жива в своём мире.
— Странно... — Ардор барабанит пальцами по столешнице.
— Я не лгу! Прошу, поверьте! — в голосе звенят слёзы. — Я уверена, что лекари что-то перепутали. Кровь на амулете и на вранье не может отличаться — это тело Клариссы. Только душа моя...
— А кровь и не отличалась, — неожиданно выдаёт мне Ардор и вскидывает на меня пристальный взгляд своих вспыхнувших жёлтых глаз.
— Что? Но вы сказали...
— Я сказал, что мне нужно разобраться, почему изменился твой запах. Я написал в лечебницу и приложил амулет. Но гонец принёс неутешительные вести:— ты Кларисса Вудворт. Но мой дракон не согласен. Я слишком хорошо знал настоящую Клариссу. И ты не имеешь с ней ничего общего!
Что-то в его голосе заставляет напрячься.
— Как хорошо вы знали Клариссу? Я помню, что она была служанкой в вашем замке. Но всех ли служанок вы можете отличить по голосу и походке, мой лорд?
Я уже догадываюсь о том, что произошло тогда в этом замке. Но Рейден должен сказать это сам.
— Я слишком хорошо знал Клариссу, — черты лица лорда ожесточаются, а взгляд... он наполняется болью и сожалением. — Ария не просто моя наследница. Она— моя дочь...
Глава 37
— Нет, нет, нет! — я качаю головой, продолжая придерживать на себе обрывки платья. — Это невозможно! Её отцом должен был быть Киллиан! В воспоминаниях Клариссы он требует отдать ему дочь...
Мне почему-то физически больно оттого, что Ардор мог быть родным отцом Арии.
В груди огненным вихрем вспыхивает странное, разрушающее меня изнутри чувство. Чёрный пепел глупых надежд кружится внутри и оседает на дно души ревностью!
Странная, глупая и совершенно необоснованная.
Рейден никогда не был моим и не будет! Он лорд. А Кларисса была всего лишь служанкой!
Тогда к чему были все эти знаки внимания? Перевязки в пути? Прикосновения? Взгляды?
Воздух застревает в горле. Лёгкие горят от недостатка кислорода.
Я застываю на месте, не в силах даже стряхнуть с себя всё это. Просто смотрю на лорда Рейдена снизу вверх дикими, ошалелыми глазами.
Лорд Рейден медленно, почти бесшумно делает шаг навстречу.
Оказывается слишком близко.
Его ярко-жёлтые драконьи глаза, ещё мгновение назад горевшие пугающим меня пламенем, сейчас полны такой глубокой, неподъёмной боли и раскаяния, что у меня перехватывает дыхание.
— Я не горжусь тем, что произошло. Но иного выхода у меня не было, — произносит он, опуская свои ладони мне на плечи. — Когда до меня дошли слухи о том, что творит Киллиан, я был в походе.
Обернувшись драконом, я полетел в поместье. К сожалению, к этому моменту мой брат полностью обезумел, похитил Клариссу и запер её в подвале. Для древнего ритуала соединения душ было всё готово. Проблема