Knigi-for.me

Ворота к морю - Джейн Джонсон

Тут можно читать бесплатно Ворота к морю - Джейн Джонсон. Жанр: Историческая проза издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ознакомительная версия. Доступно 19 из 95 стр. которую теперь мысленно называю своей спальней, деревянный пол, ветхий турецкий ковер, коридор снаружи, каждую ступеньку на обратном пути вниз… Проверяю комнаты внизу, раскладушку, одеяла, груду одежды, столик с лампой… никаких следов. Иду обратно по коридору, смотрю, нет ли там дыр, в которые браслет мог бы провалиться. Останавливаюсь у двойной двери в коридоре напротив высоких напольных часов. Здесь ощущается сильный запах дыма, оставшийся от парней, и, помимо табака и марихуаны, в нем чувствуется что-то еще… что-то необычное, манящее. Я снова нажимаю ручку двери, но безрезультатно. Тогда я провожу рукой по перемычке, и пальцы натыкаются на что-то холодное и металлическое: ключ. Что ж, вполне подходящее для него место. И, хотя там, внизу, браслета быть никак не может, я отпираю дверь, щелкаю выключателем и спускаюсь по лестнице.

Подвал площадью футов в двенадцать завален коробками, жестянками, инструментами, заставлен полками с банками краски – все, как обычно бывает в таких помещениях. Ума не приложу, зачем бы его закладывать кирпичом: трещин нигде нет, ни в полу, ни в стенах, ни в потолке. Здесь холодно, очень холодно, пахнет сыростью, застоявшимся дымом, морем и еще чем-то ароматным, не могу определить чем.

За стеллажом дверь. Я просовываю руку в узкую щель и дергаю за ручку, но она не открывается. Толкаю от себя – она не поддается.

Однако под ручкой есть замочная скважина. Скважина для большого железного ключа.

Глава 6

Оливия

Август 1943

Оливия сердито смотрела через стол на свою незваную опекуншу. Эта ужасная женщина вела себя как ее тетушка, хотя была всего лишь экономкой. Ее вместе с маленькой дочкой эвакуировали сюда после бомбежки в Эксетере. Вскоре после этого миссис Китто вызвали на работу в Лондон, и Оливия осталась одна в лапах Уинни Огден.

Уинни окинула свою непростую подопечную взглядом, полным, как ей казалось, материнской заботы, хотя сохранить такое выражение было нелегко.

– Ну правда, дорогая, может, этот кусочек уже лишний? Не забывай – во рту на мгновение, на бедрах на всю жизнь.

Оливия отнюдь не была толстушкой и всегда была голодна. Но не будь даже ни того, ни другого, она все равно поступила бы так, как сейчас, – взяла второй кусок тоста и обильно намазала его маслом. Чувствуя на себе неодобрительный взгляд Уинни, привстала и потянулась через весь стол к горшочку с клубничным джемом, который экономка поставила подальше, чтобы так просто не достать. Презрев специальную ложечку, Оливия невоспитанно сунула в джем ножик для масла, выковыряла ягодку и положила на тост. «Пусть не напрашивается, – подумала она. – Я в плену у вражеских захватчиков».

Пятилетняя Мэри на другом конце стола издала демонстративный стон отвращения и закатила светло-голубые глаза.

– Маленькая дикарка! – упрекнула мисс Огден. – Неужели твоя мать никогда не учила тебя хорошим манерам? – Она фыркнула. – Должно быть, у французов другие стандарты.

Глотая последний кусок тоста, Оливия смерила Уинни убийственным взглядом и, как всегда, не удержавшись от искушения подразнить ее, ответила:

– Я еще расту. Если закрыть глаза и сосредоточиться, слышно, как скрипят мои кости. Тянутся в темноте, как ревень на выгонке.

Мэри уставилась на Оливию в ужасе.

Уинни поджала губы.

– Не выдумывай чепуху, Оливия. В наши дни всем приходится затягивать пояса.

Она самодовольно похлопала себя по плоскому животу.

«Еще бы, – подумала Оливия, – в тебе же ничего нет. Ни капли жира, ни капли любви или радости. И дай тебе волю, ты бы весь мир сделала таким же». Невозможно было представить, что миссис Огден когда-то была замужем, занималась любовью с мужчиной, рожала ребенка. Невозможно! Оливии до сих пор не верилось, что мистер Огден когда-то существовал. А если и существовал, то, судя по оставленному им потомству, был, скорее всего, какой-то мелкой домашней нечистью.

– Когда они приедут? – спросила Оливия.

– Дневным поездом, – вздохнула Уинни. – Вот бедолаги. И зачем только фермеру Робертсу понадобились лондонские девушки? Они не знают, с какого конца к корове подойти. – Она стала собирать со стола тарелки и столовые приборы. – В деревне говорят, одна девица с фермы в Перранутно уже в интересном положении. Этим городским только бы ноги раздвигать. Такие у них гадючьи нравы. Я знаю, что в тебе течет французская кровь, а на что способны француженки, одному Богу известно, но смотри, не вздумай с ними побрататься!

Оливия уставилась в тощую спину Уинни убийственным взглядом.

– Брататься с ними будет очень трудно, учитывая, что они женского пола. А у гадюк нет ног.

Уинни обернулась. Ее губы были сжаты в жесткую прямую линию.

– Мэри, ты можешь выйти из-за стола. Иди наверх и убери свою постель. – Она дождалась, пока девочка слезет со стула и неохотно выйдет из комнаты. Как только та оказалась за пределами слышимости, Уинни уперлась ладонями в стол и наклонилась к Оливии. – Ты ставишь себя выше нас, – это твоя беда, девочка моя, но я считаю своим долгом отучить тебя от этого, – проговорила она с тихой угрозой.

Оливия резко отодвинула стул. Скрежет ножек по полу доставил ей какое-то извращенное удовольствие.

– Вы совершенно правы, – пробормотала она вполголоса и добавила громче: – Я прокачусь на станцию с Джаго, когда он поедет на машине их встречать.

– На телеге довезет. Не королевских кровей особы.

Оливия скорчила гримасу.

– Они нас за крестьян примут.

– Им придется принимать нас такими, какие мы есть. – Уинни убрала со стола все оставшееся, лишив Оливию возможности схватить третий кусок хлеба. – А у тебя к тому же и дома работа есть.

– Если с ними будет говорить Джаго, они не поймут ни слова. А я могу переводить.

– Им не приходится рассчитывать, что с ними здесь станут говорить как на радио. А теперь иди и приготовь для них постели. Выбей половики и в кувшин воды набери. Я разрезала пополам старое полотенце – дашь им по половинке. Мыла нет: придется им привыкать к нашим отсталым деревенским обычаям.

Она резко вышла из комнаты со стопкой посуды в руках. Оливия проводила ее сердитым взглядом.

– Сущее рабство, – пробормотала она.

За дверью, в саду, Оливия выместила свое раздражение на коврике, задав ему изрядную трепку и подняв тучи пыли, клубившейся в солнечном свете так, что она расчихалась. Пара кошек, удравших с соседней фермы, наблюдала за происходящим с безопасного расстояния, сузив глаза в золотистые щелочки. Им было и любопытно, чем там занята их любимая двуногая, и хотелось дождаться, когда она прекратит это занятие и угостит их шкурками от бекона. После особенно крепкого удара выбивалка сделала то, что грозилась сделать с самого начала: ее головка откололась от ручки и повисла, как мертвая. Оливия с отвращением посмотрела на

Ознакомительная версия. Доступно 19 из 95 стр.

Джейн Джонсон читать все книги автора по порядку

Джейн Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.