Мой жестокий Дракон. Искушение пламени - Виктория Миллс
Мой жестокий Дракон. Искушение пламени - Виктория Миллс краткое содержание
— Ты боишься меня, Лира? — горячее дыхание дракона коснулось моих губ.
— Ты не сделаешь этого… — прошептала я.
Он хищно усмехнулся, и его ладонь медленно скользнула вверх по моему бедру.
— Тогда попробуй меня остановить.
_____________
Он — принц драконов, ставший пленником людей. Я выкупила его, чтобы добраться до Запретных земель.
Но вместо проводника получила врага.
Жестокого. Красивого. Опасного.
Он смотрит на меня так, будто это я принадлежу ему. Он жаждет свободы, мести... и меня.
А я — ищу лишь спасения.
Но как спастись от того, чей взгляд пробирает до дрожи, а прикосновения обжигают сильнее огня?
От того, кто должен стать погибелью для всего человечества...
и моим самым опасным искушением.
Мой жестокий Дракон. Искушение пламени - Виктория Миллс читать онлайн бесплатно
Виктория Миллс
Мой жестокий Дракон. Искушение пламени
Пролог
— Ты боишься меня, Лира? — хриплый шепот дракона прозвучал у самого уха.
Я стояла неподвижно, прижатая его мощным телом к каменному выступу, и боялась даже пошевелиться.
— Ты не сделаешь этого… — сдавленно произнесла я, пряча страх.
На лице дракона отразилась хищная ухмылка.
— Ты в этом уверена?
Тело била мелкая дрожь. Сердце бешено колотилось в груди, а холодный камень за спиной резко контрастировал с жаром его тела.
Я испуганно смотрела в алые глаза дракона, в которых отражался огонь.
— Пока на твоей шее магические оковы, а на моем пальце сдерживающее кольцо — ты не посмеешь, — мой голос дрогнул.
— Наивная глупышка… — обманчиво ласково произнес он в сантиметре от моих губ.
Я затаила дыхание.
— Тогда попробуй меня остановить.
Что?
Рэйгар внезапно склонился к моей шее, и его горячие губы коснулись кожи, оставив за собой влажный след.
Возбуждение, словно огонь, пронеслось по венам.
Я боялась его. Опасалась каждого его взгляда и каждого движения, прекрасно зная, как сильно он ненавидит меня и жаждет отомстить…
Но, несмотря на это, не могла сопротивляться, когда он находился так близко. Желание вспыхивало, как пламя, сердце неистово колотилось, а кровь закипала в жилах.
Наверняка, это была какая-то драконья магия или колдовство, которое делало меня в его руках покорной.
Драконы — невероятно жестокий, опасный и своенравный народ. Их сила внушала ужас, магия поражала воображение, а традиции и устои казались дикостью.
Долгие десятилетия люди сражались с ними за право существования, пока однажды каким-то немыслимым образом не одержали верх. Они уничтожили большинство драконов, а оставшихся поработили. Все потому, что их кровь — ценный ресурс с магическими и лечебными свойствами, а один дракон по силе равен сотне воинов.
И вот сейчас один из них угрожающе нависал надо мной — играя, словно со своей добычей.
— Рэйгар… — его имя сорвалось с моих губ, и в ответ раздался приглушенный рык.
Одна его рука сжимала мои запястья над головой, когти осторожно впивались в кожу, а другая скользила по бедру, приближаясь к опасной грани.
— Остановись.
— Давай, скажи, что тебе это не нравится… — возбужденно прорычал он. — Скажи, что не хочешь меня, Лира.
Я до боли закусила губу.
В его алых глазах мелькнуло торжество. Будто именно этого момента он ждал. Будто мечтал увидеть меня сломленной, покорной, стоящей перед ним на коленях.
Но я ничего не ответила. Не могла солгать.
Это было постыдно. Порочно. Совершенно неправильно.
Передо мной стоял не мужчина, а дракон. Жестокий враг человечества. Тот, кто ненавидел меня и жаждал отомстить…
И кого я боялась больше всего на свете.
Но почему тогда сердце готово было вырваться из груди от одного его прикосновения? Почему рядом с ним я забывала обо всем? Почему хотелось остаться, даже зная, что должна бежать?
Ведь он тот, кому суждено принести погибель всему человечеству.
И уничтожить этот мир.
Глава 1
Несколькими днями ранее…
— Ты жалкая, безродная девка! — звонкая пощечина обожгла мое лицо, и я рухнула на пол посреди гостиной.
Голова закружилась. Слезы хлынули из глаз, но я оставалась неподвижной у ног сводного брата, чувствуя, как сердце рвется из груди.
Гарет с силой вцепился в мои волосы, заставляя поднять голову и заглянуть ему в глаза.
— Тебе повезло, что лорд Вивер согласился взять в жены такое убожество, как ты, и заплатить за тебя огромную сумму денег… — прошипел он с отвращением. — А ты смеешь нос воротить, неблагодарная дрянь!
— Я не выйду за него замуж, — отчаянно произнесла я.
Внезапно новая пощечина оглушила меня, и я снова рухнула на пол.
В глазах заплясали искры. Половина лица онемела от боли, а во рту появился солоноватый привкус крови. Кажется, он разбил мне губу…
Но это было не самым страшным, что он мог со мной сделать. Я это понимала и потому оставалась на полу, тихо рыдая от беспомощности. Я боялась, что любое мое движение снова вызовет гнев Гарета.
А ведь сегодня был мой день рождения…
Еще не прошло и дня, как мне исполнился двадцать один год — я только стала совершеннолетней, а сводный брат уже продал меня старому извращенцу, который похоронил уже восьмую жену и теперь захотел купить меня.
— Поднимайся, — вдруг рявкнул он. Но не успела я сесть, как он швырнул мне в лицо белое свадебное платье. — Надевай!
Я подняла на Гарета растерянный взгляд.
— Но з-зачем? — прошептала я побледневшими губами. В его глазах вспыхнул странный блеск, и мне стало еще страшнее. — Свадьба ведь только завтра.
— Я сказал: надевай, — угрожающе повторил он. Затем отошел и сел в кресло напротив, закинув ногу на ногу.
Он что, собирается смотреть?
Я сидела неподвижно, сжимая в руках ненавистное платье, и смотрела в глаза чудовищу, а точнее — своему сводному брату. Тому, кого ненавидела всей душой, кого презирала, чье присутствие вызывало у меня омерзение и желание убежать прочь…
Но я не могла.
Гарет вдруг потянулся к камину и достал оттуда раскаленную кочергу. Задумчиво покрутил ее в руке, и мое сердце рухнуло в пятки.
— Не вынуждай меня заставлять тебя, Лира… — угрожающе произнес он.
Подонок!
Сквозь пелену слез я смотрела в глаза тому, кто на самом деле никогда не был мне братом.
Когда я была совсем маленькой, лорд Алман возвращался с последней битвы против драконов и нашел меня у дороги: грязную, голодную, слабую. Он забрал меня к себе, потому что я напомнила ему его умершую дочь Риэль, у которой были такие же волнистые рыжие волосы, как и у меня.
Однако с возрастом мои пряди начали менять цвет. Они становились все более яркими и насыщенными, пока не приобрели красный оттенок. Черты моего лица заострились — и я сразу же перестала для него существовать, став лишь тенью.
А что касается Гарета…
Он ненавидел меня за сходство с Риэль. Их мать забрала ее с собой на тот свет, заразив болезнью. И, видимо, с тех пор они с отцом так и не оправились от утраты.
С самого детства Гарет издевался надо мной. Он бил меня, отрабатывал на мне приемы, швырял в меня кинжалы — и никому до этого не было дела. Он был наследником знатного рода, законным сыном лорда Алмана, а я…
Я хоть и носила их фамилию, но была никем.