Knigi-for.me

Затмение; Год 1666 – Часть 1 - Нора Ольвич

Тут можно читать бесплатно Затмение; Год 1666 – Часть 1 - Нора Ольвич. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эйлис, потому что от усталости и бесконечной работы, она никогда позволить себе не могла в полной мере этого чудесного состояния.

А мы с Иннес, потому что провели все последние десятки часов в безумном напряжении. И только спустя практически сутки, услышав тихий стук в свою дверь, я позволила войти милорду Филиппу.

— Капитан интересуется всё ли у нас в порядке леди Дениза.

— Да, всё в порядке, — закутавшись в плед, с растрёпанными волосами я сонно смотрела на мужчину.

— Вы маленькое пугало Дениза.

— Хорошо. Да, я согласна с этим, — сонно кивала, со всем соглашаясь.

— Где были ваши перчатки, как это глупо выставлять на обозрение ваши украшения, забыв про то, что леди не должна….

А далее последовала масса всяких несуразных предложений о моём кокетливом поведении.

— Тихо милорд Филипп, я не хотела блистать перед французами, я просто отдала свои перчатки мисс Софи, вы видели её натруженные руки? А ещё мне нужно время, чтобы прийти в себя, как хорошо, что у нас есть на судне своя небольшая ванная комната и туалет. Необходимо начинать приводить себя в порядок. Сколько времени мы пробудем в пути?

— Капитан обещал, что-то около пяти или шести дней, мы уже попрощались с берегами Шотландии.

— Это хорошо.

Присев, на маленький табурет, привинченный к полу каюты, сложив руки на коленях и наклонившись вперёд, он тихо спросил меня:

— А дальше что? Куда дальше отправимся, сестра?

— Я не владею всей информацией, мне нужно сопоставить многие факты, поработав с документами, переводя их. Дайте мне время, пожалуйста. Возможно, мне понадобится ваша помощь милорд Филипп.

— Перевести? Как много языков вы знаете, сестра?

Я неопределённо пожала плечами.

— Разговорную речь? Или безошибочную письменность в том числе?

Я сонно уставилась на то, как он в изумлении замер. Тревожный звоночек завопил в голове звуком скорой помощи, и словно вторая половинка моей души, со всей силы ударила острым каблучком шпильки мне прямо в лоб.

«— не стоит ему всё знать о нас, молчи».

— Испанский язык знаю хорошо, это точно. Уходите, я посплю ещё немного, — я обиженно надула губки.

А после, ванная комната, и скромные одежды, которые мы не снимали в наших комнатах, стараясь игнорировать местное мужское общество. Лёгкий обед, который принёс нам юнга, основательно подняли настроение. Решила не выходить пока на палубу вообще, мне действительно нужно было всё обдумать, а затем просто хотелось отлежаться, чувствуя покачивание огромного судна на волне. Разминая больное плечо, один раз, в день, натирая его, по сути, ядом на спирту шептала, оправдывая себя:

«— в малых дозах можно, от него точно становится легче».

Позже я занялась сумкой леди Вайолет. Мне нужны были сведения, казалось, что я что-то пропустила в жизни, которую вела в имении в Шотландии.

Разбирая сундук, я поняла, что человек не собирался в дальнюю дорогу вовсе. Сложив новый наряд, плащ и обувь к нему, она не уделила внимание всяким необходимым женским мелочам. Бросала явно наспех, то, что первое попадалось под руку. А затем, присмотревшись, я поняла, что и наряд окончательно не закончен. Чем она занималась всё это время? Откуда у неё моя губная помада и щётка для волос из будущего? Что за записи она вела? Язык похож на старо — гэльское наречие, точно принадлежащее к кельтской семье индоевропейских языков.

— Леди Иннес, скажите дама, которая жила с нами в имении, она отлучалась куда-нибудь надолго?

— Да ваша светлость, она верхом ездила в посёлок стеклодувов, сказав, что вы об этом знаете.

— Когда?

— В тот день, когда вы уехали собирать грудные сборы.

Я пребывала в тихом ужасе. Онемев от изумления, прокручивала в голове воспоминания.

«— как же так, она вроде возилась на кухне, когда я приехала. Нет! Её точно не было».

В голове пульсировала удушливая волна паники:

«— уехала верхом, и быстрее нас приехала, в её возрасте? Кто ей помогал уж не милорд ли Филипп»?

Вероятно, она всё это время следила за нами, интересно она видела, чем мы занимались в кузне с братом? Вначале это её желание направить нас в Париж, а затем оставить в Шотландии, отчего так? Интересно, что за люди, за ней стоят? Хотя к чему такая наивность, ведь ты и сама понимаешь, кто правит балом'.

— Эти одежды, они новые, их стоит переделать на мисс Софи. Покажите мне ваши руки. Вы стирали в холодной воде грубым щёлоком, местами кожа сожжена.

Все эти заботы они отвлекали меня от прямого направления мыслей и панических атак. Решение проблемы должно скользнуть в сознании и приоткрывшись слегка, увлечь за собой.

Девушка смущённо краснела, оправдываясь шёпотом

— У меня не было выбора, ваша светлость.

Я смотрела на пальцы красивой формы и аккуратные ладошки, как она могла справляться с такой тяжёлой работой? Я видела, что молодая женщина приняла ванну и одела чистую одежду. Её отдохнувшее миловидное лицо с большими глазами вызывало приятные эмоции:

— Я дам вам свои лосьоны и масло оливы, что мы купили в гостинице, расскажу, как ими пользоваться, на ночь нужно будет сделать обязательно компрессы.

— Спасибо леди Дениза.

Встав и погладив её по плечу, я отправилась в свою комнату, по дороге сказав девушкам, чтобы по прибытии судна во Францию мисс Софи была одета должным образом.

— Уберите лишнее кружево и банты с платья леди Вайолет. Что за безвкусица, право. Леди Иннес сделайте всё примерно в стиле своего наряда.

Мои мысли метались и убегали, я не могла отловить их. А главную я гнала от себя, боясь её услышать и осознать.

«— Филиппа также рекомендовал мистер Броудер, кому я могу доверять? Только стечениям, вот таких обстоятельств, как Иннес и Софи?»

«— но если он попробует поступить так же, как леди Вайолет, я ведь смогу и его… Мадонна, прости мне эти мысли».

Надев перстень с сапфиром, напитав этот поцелуй смерти вновь, взявшись за голову, сидела на узкой полке каюты, вперив взгляд в то место, где до этого брат, разговаривая со мной, озабоченно спрашивал о моём самочувствии. Вспоминала все его слова и действия, убеждая себя не сомневаться.

«— если его послал Орден, я пойму это, он проколется в чём-то, у меня нет времени на раздумья, я должна понимать, что обратного пути в двадцать первое столетие нет, или Я, или Они».

Закрыв дверь каюты на крючок, я изучала перечень


Нора Ольвич читать все книги автора по порядку

Нора Ольвич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.