(Не) достойная дракона. Академия Лоренхейта - Алена Шашкова
Падаю на кровать, не раздеваясь, и проваливаюсь в беспокойный, прерывистый сон, где серебряные кубки смешиваются с артефактами, а ледяные глаза Адреаса смотрят на меня с немым укором.
— Я, кажется, намекала тебе, что не стоит никуда ходить прошлой ночью, — говорит Лисса, как только замечает, что я проснулась.
— И тебе доброе утро, — вздыхаю я, садясь на кровати и растирая ладонями лицо.
Ири, предатель, сидит у ведьмы на коленях и нежится, когда она проводит пальцами вдоль его спины, мерцает как радуга.
— Но ты тут, жива и от тебя несет драконом. Это дает мне повод думать, что ты оказалась гораздо удачливее, чем многие твои однокурсники, — продолжает Лисса.
— Не несет от меня никем. И да, мне повезло не попасться… — кряхчу я и, захватив полотенце, уползаю в душ.
Снова и снова думаю о том, как все же закончилось вчерашнее мероприятие и как это отразится на всех нас. Ведь наверняка за воровство кубка, мягко говоря, по головке не погладят. Хотя…
Вспоминаю грохот, с которым этот самый кубок катился по каменному полу. Филис же забрал его. И что теперь будет?
Когда я выхожу из душа, уже больше живая, чем мертвая, меня буквально сносит ураган по имени Тайра. Похоже, после той ночи, когда мы вместе восстанавливали мою работу, между Лиссой и Тайрой установилось перемирие. Ведьма, кажется, даже немного рада видеть мою соседку по столу.
— Как я переживала, Ярика! — взволнованно произносит Тайра, стискивая меня в своих руках. — Когда я тебя не нашла, подумала, что все! Тебя поймали, и теперь всему конец.
— Н-нет, — не очень достоверно вру я. — Я успела сбежать, а потом отсиделась в глубине парка.
Тайра, кажется, верит. Она облегченно вздыхает.
— Тебе повезло! А знаешь, что самое странное? — ее глаза расширяются, как будто она хочет поведать мне что-то тайное и совершенно невероятное. — Кубок! Его не нашли в аудитории! А ходят слухи, что он вообще в Хранилище. И никто не может понять, как так?
Мне остается только пожать плечами и сделать вид, что тоже очень удивлена. Впрочем, Лисса меня удостаивает очень говорящим взглядом. Ведьма все знает, но, как обычно, будет молчать — она вообще редко вмешивается во что-то, что не касается ее.
По всему корпусу, в столовой, на занятиях только и разговоров, что о вчерашнем провале праздника и загадочном возвращении артефакта. Все в недоумении. Кто-то шепчет о призраке Хранилища, кто-то — о том, что один из старшекурсников оказался «засланным» и все подстроил. Слухи растут как на дрожжах.
Я молча слушаю эту какофонию и стараюсь не вспоминать о предыдущем вечере. И вовсе не из-за того, что меня чуть не поймали. И даже не из-за того, что все были в жуткой опасности, если бы действительно выпили из этого кубка.
О другом.
Филис и об этом всем расскажет Джесс? Или теперь умолчит? Долго будет смеяться над тем, как я быстро сдалась и сама его поцеловала?
И вообще. Почему перед одним из самых важных испытаний в моей жизни я думаю именно об этом, а не о вопросах, которые могут мне попасться?
Ближе к обеду всем на студенческие кристаллы приходит сообщение о том, что первый этап испытаний «по непредвиденным обстоятельствам» пришлось перенести. Поэтому нас ждут всех в круглой аудитории… сегодня.
— Ярика! Я не готова! — хватает меня за руку Тайра.
В голосе слышатся нотки паники, а в глазах мелькают немного безумные огоньки.
Я, глупо хлопая ресницами, смотрю на нее и понятия не имею, как успокоить. Потому что я тоже не готова.
Глава 48
Мы, схватившись за руки, идем к тому месту, откуда ночью бежали в надежде, что нас никто не поймает. Ну как идем… Тайра почти тащит меня. Ее пальцы холодные и влажные от волнения, а меня словно наоборот бросает в жар.
В голове каша: обрывки формул, правил плетений, классификаций артефактов, которые зубрила все эти дни. А еще яркие, не вытравляемые даже стыдом картинки вчерашнего вечера. И ощущения…
— Давай скорее! Лучше забить места удобнее, — говорит Тайра, у которой паника сменилась жаждой деятельности.
Но мы оказываемся не единственными такими умными — аудитория заполнена уже больше чем наполовину, и нам приходится сесть практически на первый ряд.
— Ну вот, теперь даже шанса списать не будет, — ворчит Тайра.
— Откуда ты собиралась списывать, — смеюсь я, но это выходит как-то нервно. — Ты же не могла притащить сюда все учебники и дополнительные материалы по первому курсу?
— Я записала то, что хуже всего помню, — подруга отгибает полу пиджака, и я вижу там много маленьких бумажек, испещренных мелкими буковками. — Всю неделю готовилась. Ну и вот… не успела.
Так вот почему она сказала, что не готова! А я-то, наивная душа, подумала, что морально.
У меня сначала аж слов не находится, а потом в еле выдавливаю из себя, чтобы не свалиться под парту то ли от смеха, то ли от страха, что обнаружат.
— Ну а что ты так смотришь? Не всем везет получить в наставники Филиса, — она немного обиженно надувает губы, отворачивается и переплетает руки на груди.
Я поворачиваюсь к ней, чтобы сказать, что мне тоже не очень-то повезло, но потом вспоминаю Хранилище и старый стол и…
— Доброго дня, дорогие наши студенты! — раздается усиленный магией голос ректора. — Мы рады приветствовать вас на несколько необычном для нашей академии событии. Если вы забыли, то представлю вам еще раз учредителя этого гранта Гендрика Холливана.
Рядом с Ферстом перед нами стоят Курт, Ругро, Мариенто, Джонс, Флофф и, конечно, сам Холливан. Он выходит вперед, одергивает свой камзол и опирается на трость руками в черных кожаных перчатках.
— Я тоже рад вас всех видеть, — произносит он. — В силу некоторых обстоятельств мы были вынуждены чуть сдвинуть график испытаний, поэтому у вас оказалось чуть меньше времени на подготовку. Но! — он поднимает указательный палец, привлекая внимание. — У вас будет дополнительный час на задания. А теперь… Желаю вам всем удачи!
В последний момент он останавливает на мне взгляд и щелкает пальцами. Над нашими головами проносится магический вихрь, и на столах появляются стопки листов с вопросами. Мы с Тайрой одновременно затаиваем дыхание, глядя на работы, переглядываемся и понимаем, что у нас